Quizás para algunos ha estado siempre muy claro, pero para muchos otros no, buena prueba de ello es el revuelo que se ha montado recientemente en Twitter con una cuestión tan antigua que tenemos que remontarnos a 1996, año en el que el incombustible Super Mario 64 vio la luz.
Los enfrentamientos contra Bowser se desarrollaban en una plataforma circular (bueno, todo lo circular que se podía en la época) y en ellos debíamos lanzar al rey de los koopas contra unas minas que rodeaban el escenario agarrándolo por la cola y tomando impulso cual lanzador de martillo.
En el momento de soltar a Bowser contra una de estas minas, Mario espetaba algo así como “So long-a, Bowser”, o similar (y según a quién preguntes te dirá una cosa u otra). Pero no, lo que en realidad el fontanero bigotudo decía era “So long, kinga Bowser“, o en español, “Hasta la vista, rey Bowser”, lo que pasa es que el peculiar acento italiano forzado por Charles Martinet hacía que no lo entendiéramos bien del todo.
Ahora, la voz de Mario y otros personajes en incontables juegos de Nintendo ha confirmado esto mismo a un usuario en Twitter que le ha preguntado esto mismo, y es que Charles siempre se ha caracterizado por su amabilidad y por mantener un trato cercano con sus fans.
So long kinga Bowser!
— Charles Martinet (@CharlesMartinet) 29 de abril de 2019
Todavía queda una cuestión más en el aire: ¿qué se oía al aparecer el logo de Electronic Arts? Nah, es broma, todo el mundo sabe que dice “E A Sports, chindegüeim”.