El mundo de los videojuegos en particular, y de los juegos en general (incluimos rol, de mesa o cualquier otro similar) tiene el arte de diseñar juegos como una de sus piedras angulares. Un mal diseño puede echar por la borda ideas brillantes, una historia épica y una producción audiovisual de categoría. Si bien es cierto que todos los elementos de un videojuego deben tener sinergia entre sí, diseñar de la manera adecuada va a favorecer que todo pueda lucirse más y que esa conexión entre elementos sea más notoria y cohesiva.
Vivimos en un mundo en el que, por fortuna, los apasionados de los videojuegos somos cada vez más, pero es cierto que a veces nos falta algo de formación (sobre todo a los usuarios) sobre por qué motivo un estudio ha tomado una decisión de diseño o incluso para valorar de manera objetiva qué está totalmente bien realizado y qué no. Además, cada vez hay más gente que se lanza a la aventura de crear su pequeño proyecto en solitario y con un equipo pequeño, y es necesario que haya detrás una pequeña formación en varios apartados como marketing, programación, arte y diseño.
Con todo este espectro de público en mente, en 2008 Jesse Schell y varios colaboradores publicaron el libro “The Art of Game Design”, una publicación que a día de hoy se considera tanto por la crítica como por los usuarios uno de los referentes más importantes para aprender de una manera interesante los entresijos de un buen diseño. Además su uso se ve potenciado gracias a una aplicación de móvil y una serie de tarjetas que permiten que pongamos en práctica lo aprendido.
Ahora en 2023 la editorial Sugaar pretende eliminar una de las grandes barreras que los usuarios de habla española teníamos con este prestigioso libro, y es que no contaba con una traducción al castellano. Para ello han lanzado una campaña en Verkami que lleva solo dos días (le quedan otros 28) pero ya ha recaudado la mitad de la meta prevista.
Si os interesa apoyarlo, durante el día de hoy podéis además haceros con el libro y las cartas traducidas a un precio especial. En cualquier otro caso, se puede adquirir como recompensas el libro y las cartas por separado, pero también hay un pack de varios libros a precio reducido.
Esta campaña no es simplemente un trabajo de traducción aislado, es una colaboración con los autores originales para asegurarse que recibimos el contenido de la manera más fiel posible al texto original en su versión más actualizada, y que además, si los objetivos de la campaña lo permiten, pretende también ofrecer soporte en castellano para la aplicación móvil.
Si todo lo que habéis leído os gusta, tenéis la campaña de financiación en este enlace.