Portada » Noticias » Nintendo 3DS » Phoenix Wright Trilogy no llega en castellano por cambios en los guiones

Phoenix Wright Trilogy no llega en castellano por cambios en los guiones

Capcom argumenta que hubiera supuesto un retraso en el lanzamiento. 

Capcom lo ha vuelto a hacer. A Phoenix Wright se le ha olvidado cómo se hablaba el castellano (y el francés, y el alemán), y como ya pasara las navidades pasadas con Ace Attorney - Dual Destinies, Phoenix Wright Trilogy solo ha llegado a Europa en inglés y en japonés. ¿Por qué es así si los tres títulos contenidos en este recopilatorio ya fueron lanzados en estas lenguas en su versión para Nintendo DS?

Según una responsable de la compañía hay una razón de peso. "El guión en inglés de los tres juegos ha sido completamente revisado y mejorado con la intención de ofrecer la mejor experiencia posible a los jugadores" ha dicho en declaraciones a Gamereactor. Unos retoques en los diálogos que ya habían sido anunciados. Por tanto, incluir los viejos diálogos en las revisiones de Nintendo 3DS hubiera rebajado la calidad del juego. 

Escoger el otro camino, es decir, "realizar el mismo tipo de revisión para los otros idiomas", dicen desde Capcom, "habría supuesto mucho tiempo adicional". O lo que es lo mismo, el retraso para este lanzamiento que estaba fijado para el mes de diciembre y así aprovechar el periodo de ventas navideña.

Gamereactor España ha querido sabrer sobre la posibilidad de que esto cambia en el futuro mediante un parche, una propuesta ante la que la compañía japonesa no se ha mostrado muy abierta. La respueta es que "ahora mismo no hay planes para lanzar DLC para Ace Attorney Trilogy. Capcom está concentrada en la promoción del lanzamiento actual".

A pesar de todo, desde la división europea han querido remarcar que son "conscientes" de la base de fans que tiene la saga de abogados en España y del apoyo mostrado lanzamiento tras lanzamiento. 

Fuente Más Noticias de : Nintendo 3DS
>