PDA

Ver la versión completa : [Análisis] Trauma Center: New Blood



Revogamers
1st March 2009, 17:33
Trauma Center vuelve en el que puede ser considerado el mejor título de la franquicia, pese a sus escasas innovaciones.

Al análisis por José Luis Villalobos. (http://www.revogamers.net/analisis-409-Trauma-Center:-New-Blood-1.html)

CaVaYeRo
1st March 2009, 17:45
Para mí, como siguen siendo de esos juegos tan Wii, tan imposibles de otra forma, tiene más valor. Un 8.5 y un imprescindible.

nemolost
1st March 2009, 18:02
Para mí, como siguen siendo de esos juegos tan Wii, tan imposibles de otra forma, tiene más valor. Un 8.5 y un imprescindible.
Por la misma razon, y por todo lo que aporta de mas respecto al primer trauma center yo le pongo un 9,5 como poco.

Argumentos:

- gran historia con dos vertientes (ella y el)
- gran rejugabilidad
- posibilidad de jugar a dobles y repartirse el trabajo
- misiones especiales de especial dificultad
- una casi magica combinacion nunchaku + wiimando
- un doblaje de pelicula
- la intro homenaje a la serie House
- el carisma de los protagonistas
- un guion que te invita a continuar
- una banda sonora mucho mas que correcta
- el toque "atlus" y anime que no desentona nada
- un diseño de personajes y escenarios genial


Y sobretodo y ante todo que, como el primero, quizas ahora mas, que te llegues a creer que eres un cirujano y estas operando a vida o muerte. Algo con lo que muchos juegos sueñan conseguir.

Gran ninguneado por mucho por tenerlo en Ds, un imprescindible que se mereceria estar en todas las consolas wii. Una joya en mayusculas.

CaVaYeRo
1st March 2009, 18:22
- un doblaje de pelicula

¡Actuación de voz! ¡doblaje no! :¬¬):

Fëndor
1st March 2009, 18:26
Para mí un 9, tiene todo lo que no tenía el primer trauma center y ha hecho que me reenganche a la franquicia tras haberla dejado por desesperación con la NDS.

nemolost
1st March 2009, 18:28
- un doblaje de pelicula

¡Actuación de voz! ¡doblaje no! :¬¬):
Doblan al ingles unas voces originales en japones, osea, doblaje.

http://es.wikipedia.org/wiki/Doblaje
Idioma original? japones, doblado a ingles de forma excepcional.

Sunrise
1st March 2009, 18:55
Entre que nos llegó muy tarde y que habéis tardado en analizarlo.... Jejejeje

Xabyer_B
1st March 2009, 19:41
Estoy totalmente de acuerdo, es un juegazo pero no es una obra maestra. Tengo el Second Opinion y tambien tengo este y son dos juegazos pero ninguno llega a ser una obra maestra.

Por cierto, el titulo, a veces, es muy permisivo con lo que se hace en el juego. He visto coser a pacientes "en plan jaxondeo" haciendo puras xapuzas y no parar de sacar "excelente". Pero bueno, son cosas que "se pasan por alto", de todas formas sacar el mejor ranking sigues siendo un reto. Y los añadidos como el ranking online le sientan de maravilla. (Como ya dije en otros sitio, Ojalá en el proximo el cooperativo sea tambien online y no solo "in situ").

P.D: Ya he añadido el analisis a "cierto hilo por ahí" para recomendar su lectura.

Bye.

CaVaYeRo
1st March 2009, 21:37
- un doblaje de pelicula

¡Actuación de voz! ¡doblaje no! :¬¬):
Doblan al ingles unas voces originales en japones, osea, doblaje.

http://es.wikipedia.org/wiki/Doblaje
Idioma original? japones, doblado a ingles de forma excepcional.

En realidad no lo digo por mí, que te entiendo perfectamente, sino por el debate en el análisis del HotDO, la coña, etc.

Pero en realidad, hablando de doblaje en un juego que sale en España nos referiríamos al doblaje a español, que es el idioma que hablamos aquí.

Por otro lado, el doblaje al inglés es estupendo, ya lo llevo diciendo desde que lo jugué por primera vez.

Lage
2nd March 2009, 15:34
Subjetivamente, yo a este juego le daría un 0. Me extresa, el argumento no me engancha, y... no, no sé qué tiene, pero no me gusta.
Ahora bien, objetivamente le daría un 8. El estilo anime está muy bien hecho, el control es idela para el juego... Pues eso, no me gusta el juego, pero con ojos objetivos, el juego es notable.