PDA

Ver la versión completa : Fatal Frame continúa su campaña de terror



CaVaYeRo
24th July 2008, 12:01
Nintendo Japón celebra el lanzamiento del juego con el tráiler final y muchas (las primeras) secuencias in-game.

::noticia completa:: (http://www.revogamers.net/fullNews.php?newsId=2680)

CaVaYeRo
24th July 2008, 12:04
Y los detalles gracias a uno de NeoGaf que suele traducir estas cosas!


Tidbits from the creator's voice :


- interviewed are Makoto Shibata and Keisuke Kikuchi

- When writing the prototype for the original game, SHibata wanted to include two main ideas. Firstly, he wanted the game to be set in traditional Japanese houses, as he intented to use the numerous dark, hidden places these buildings usually contain to waken profound fears within the player. Secondly, he wanted to include ghosts, as well as a unique system to confine them via a camera. Why a camera ? Well, he explains that the ghosts are supposed to be so scary to look at directly, that he thought a ghost-trapping camera would be a good way to allow the character to fight the ghost without actually looking at him directly [basically, by putting a camera lens between the apparition and the character].
-Kikuchi was opposed to the camera idea at first. His vision of the way a character should fight a ghost in a Japanese-style horror story was a bit more "ceremonial" and involved something like the character shooting an exorcising arrow as well as casting some charm on the ghost to defeat it. However, he later found out that this camera idea was quite fitting for this project, and ended up approving it.

- This new game takes place on the fictional Rougetsutou island, within a half-western half-Japanese hotel, which served as a sanatorium in the past. On this island, a mystical ritual was performed every ten years by the autochthons as a Moon worshipping ceremonial, until the rituals stopped one day for mysterious reasons.
Coincidentally to this, five youngs girls were abducted on the island, and later retrieved to safety by a detective. However, since the 5 victims had lost all memories related to these events, the case was closed.
The story of the game actually begins several years later, when the each of the 3 remaining victims choose to go back to the island to try to remember what happened to them many years ago. These 3 young women are the main characters of the game.

- About the subtitle "Mask of the Lunar Eclipse" : in this game, it's actually the name of a mystical mask used during an ancient Moon worshipping ritual, and which is able to break apart people's memories.

- the basic concept of the game remains unchanged, but the gameplay has been "dramatically improved".

- Move the character with the nunchuk, direct the flashlight with the remote. Seems like it doesn't use a pointer at all, just the motion sensors, so you just have to move/incline the Wiimote up, down, right, or left to control the flashlight. After multiple experiments, they found out that this is the control scheme that better replicates the sensation of holding an actual flashlight. Works pretty well apparently.

- Third Person, behind-the-back view. You can walk or even run while moving the Wiimote to look around with the flashlight.

-About the stage design -> while the previous games in the series were taking place mainly in old traditional Japanese houses, this new game takes place in a mansion that blends Japanese style as well as Western style. The reason for this ? It's that while the traditional, Japanese livehood was usually just above the ground (and below the usual line-of-sight), the western-influenced livehood tends to place everyday objects higher from the ground )and closer to the line-of-sight), which they found out was a more practical level design for a 3rd person, behind-the-back game (basically, so the character shouldn't have to constantly look towards the ground to advance and explore...) , which is why they choosed to design the main level of the game around a type of building that is sporting this Western-influence.

- it might seem like a detail, but they actually adjusted very carefully the speed at which the character moves. They took into account both the complaints stating that the previous games were a bit too slow, and their belief that the character should move in accordance with the setting and the type of game it is in. See also this video.

- The theme of this project was "Feeling the fear with your body".They effectively endeavoured to use the intuitiveness of the controls in many ways to allow for more immersion. They also made use of features such as the Wiimote speaker, or the vibrations to enforce the immersion.

- Seems like they are pretty happy with the Nintendo-Grasshopper-Tecmo collaboration, although Kikuchi admits that it was a bit of a mess to take into account of the opinion of each and every one. They don't give many details on the roles of each company, but it sounds like Grasshopper in particular took care of defining the characters' actions/controls and overall personality, while Nintendo acted as an executive producer (they actually had a producer on the project).

-In conclusion, Kikuchi calls it pretty clearly the very best of the series in term of fear-inducing atmosphere, in term of volume, as well as in term of overall enjoyment. The game is apparently full of bonus content, which they declined to reveal for now (could we expect crazy stuff Made in Grasshopper ?...).


And that's it, I think.


http://www.neogaf.com/forum/showpost.php?p=12113321&postcount=55

Luego los añadimos, me voy corriendo. Si os aburrís, traducid insensatos!^^

Robert
24th July 2008, 12:34
soy el unico al que le tardan horrores en cargar los videos de la pagina de nintendo??

solo he podido ver el trailer via youtube

genial por cierto :)

El Sargento
24th July 2008, 12:38
De todo esto sólo saco una cosa negativa de momento...

¿Cuándo sale en Europa :BALA: ?

(espero que al menos no se tarden los 8 meses de media que se tardaban con las versiones de PS2 :mareo: )

Kazeo
24th July 2008, 12:38
No es el estilo de juego que me va, pero el juego luce muy muy bien...A ver si este comienza a ser el nivel técnico estándar de los juegos Wii.

khellendros
24th July 2008, 13:27
De todo esto sólo saco una cosa negativa de momento...

¿Cuándo sale en Europa :BALA: ?

(espero que al menos no se tarden los 8 meses de media que se tardaban con las versiones de PS2 :mareo: )

Puf, no me digas eso, todavia guardo la secreta esperanza de que salga para antes de fin de año. Tampoco tendrán mucho que traducir, ¿no?

Mastertuki
24th July 2008, 13:42
De todo esto sólo saco una cosa negativa de momento...

¿Cuándo sale en Europa :BALA: ?

(espero que al menos no se tarden los 8 meses de media que se tardaban con las versiones de PS2 :mareo: )

Puf, no me digas eso, todavia guardo la secreta esperanza de que salga para antes de fin de año. Tampoco tendrán mucho que traducir, ¿no?

Hombre... Mas que Brawl tienen que traducir, eso ya te lo digo de antemano. Es un juego que tiene muchos textos que dan pistas a través de juegos de palabras, así que o lo hacen deprisa y corriendo y lo destrozan (Project Zero 1 - Virgin) o se lo toman con calma y consiguen que los juegos de palabras tengan sentido en castellano (Project Zero 2 - Ubisoft)

También pueden acabar doblándolo al castellano. Si lo hacen, rogaría que al menos contraten a gente que sepa hacerlo, porque oir un "Oh, me va a poseer" como si dijera "Voy a pillarme este bote de spaguettis" sinceramente, roza lo inmoral.

El Sargento
24th July 2008, 13:46
De todo esto sólo saco una cosa negativa de momento...

¿Cuándo sale en Europa :BALA: ?

(espero que al menos no se tarden los 8 meses de media que se tardaban con las versiones de PS2 :mareo: )

Puf, no me digas eso, todavia guardo la secreta esperanza de que salga para antes de fin de año. Tampoco tendrán mucho que traducir, ¿no?

Te puedo asegurar que tienen mucho que traducir.

Los Fatal Frame siempre han sido juegos en donde pesa mucho el argumento, así que suelen tener bastante texto (en forma de notas escritas, al estilo de los Resident). Si a eso le añadimos las escenas de video y las psicofonías en perfecto japonés, pues ya ni te cuento :cunao: (que alguien más informado me de o me quite la razón, ya que yo sólo pude jugar a las versiones anteriores a ratos y en casas ajenas :cunao: )

PD: Se me adelantó Cupressus :malo:

Toni.D
24th July 2008, 14:48
Pero que bien pinta!

Pero que no tarde en llegar :BALA:

Furnnik
24th July 2008, 14:50
No peudo ver los videos de la web de Nintendo :miedo:



El trailer pinta muy muy bien, a ver si llega mas pronto de lo que esperamos...

Darkaran
24th July 2008, 14:57
por favor...que llegue...en navidad...

khellendros
24th July 2008, 15:20
¡Gracias por la informacion sobre el contenido a traducir/doblar! :^^: Pues me alegra que tenga un fuerte contenido argumental, pero entonces me da a mi que para Navidad no nos llega. A EEUU a lo mejor pero a Europa chungo (va, todavia tengo una minima esperanza :cunao: )

El caso es que sea como sea, parece que es un juego por el que merece la pena ilusionarse.

Heishiro
24th July 2008, 15:21
2 cosillas...

El juego tiene una pinta genial... (A ver si no tarda mucho... aunque, si es para darle una buena traduccion... mejor que tarde xD)

Y segundo...
Alguien sabe de quien es la cancion que suena de fondo en el trailer? Por que me ha gustado ^^

Saludos

Xenogear
24th July 2008, 15:40
Apunta a obra maestra para los fans de los survival horror. :^^:

No me preocuparía sobre la traducción del juego sabiendo que nintendo lo produce y por lo tanto tiene los derechos del producto. Ella lo traerá y rara vez hace una mala localización.

Respecto a las fecha de lanzamiento todo depende de si quiere vender en campaña navideña X juego. Si no hay otro superhit en esas fechas pueden tenerlo listo para antes de Reyes. Comenzando a localizarlo al mismo tiempo que el USA no hay problema ya que tienen personal de sobra.

Mastertuki
24th July 2008, 15:44
2 cosillas...

El juego tiene una pinta genial... (A ver si no tarda mucho... aunque, si es para darle una buena traduccion... mejor que tarde xD)

Y segundo...
Alguien sabe de quien es la cancion que suena de fondo en el trailer? Por que me ha gustado ^^

Saludos

Sí. Es Tsukiko Amano artista independiente que desde Project Zero 2 pone su voz en todos los créditos. Ha hecho "Chou", "Koe" y de momento, no se sabe cual es este, pero no creo que tardemos mucho en saberlo. Suele sacar el disco unos días antes que el juego.

El Sargento
24th July 2008, 15:47
También pueden acabar doblándolo al castellano. Si lo hacen, rogaría que al menos contraten a gente que sepa hacerlo, porque oir un "Oh, me va a poseer" como si dijera "Voy a pillarme este bote de spaguettis" sinceramente, roza lo inmoral.

Yo, personalmente, preferíría que llegara en japonés con subtítulos: los japoneses son japoneses porque hablan en japonés (vivan las redundancias :cunao: ).

Siendo los personajes del juego japoneses, me resultaría extraño verlos hablando en el idioma de Cervantes :miedo2:

Mastertuki
24th July 2008, 15:52
Más info para los interesados: Tsukiko Amano sacará el disco el día 30 (El mismo día que el juego). Si os interesa saber la canción se llama Zero no Chouritsu y por lo que han dicho en el reportaje, el PV salió el día 22.

khellendros
24th July 2008, 16:25
Traducción de un servidor para todos los Revogamers:

- Los entrevistados son Makoto Shibata y Keisuke Kikuchi

- Cuando estaba escribiendo el prototipo para el juego original, SHibata queria incluir dos ideas fundamentalmente. Primero, queria que el juego aconteciese en casas tradicionales japonesas, ya que pretendia usar los numerosos sitios ocultos y oscuros de los que estas construcciones gozan para despertar un miedo muy profundo en el jugador. En Segundo lugar queria que aparecieran fantasmas, asi como una camara en la que atraparlos. ¿Por qué una cámara? Bueno, explica que se supone que los fantasmas asustan al mirarlos directamente, asi que pensó que el uso de la cámara sería una buena idea para que los personajes pudieran enfrentarse a los fantasmas .

-Kikuchi en un principio se opuso a la idea de la camara. Su vision de como combatir a un fantasma en una historia de terror de corte japones era mas “ceremonial”, algo asi como atacar con flechas exorcizadoras asi como usar algunos hechizos contra los fantasmas para derrotarlos. Pero al final descubrió que la cámara encajaba bien con el proyecto y termino aprobandola.

- Este Nuevo juego [b]tiene lugar en la imaginaria isla Rougetsutou, en un hotel de estilo medio occidental medio japones, que fue un sanatorio en el pasado. En esta isla, un ritual mistico se realizaba cada 10 años por los habitantes, una ceremonia de adoración a la luna, hasta que los rituales dejaron de realizarse por razones misteriosas.

Coincidiendo con lo anterior, 5 jovenes muchachas desaparecieron en la isla, para mas tarde ser rescatadas por un detective. Por desgracia las 5 victimas no conservan recuerdos de lo sucedido y el caso se dio por cerrado.

La historia del juego comienza varios años mas tarde, cuando cada una de las 3 victimas que quedan con vida decide volver a la isla para intentar recordar que les sucedió hace varios años. Estas 3 jovenes muchachas son los personajes principales del juego.

- Sobre el subtitulo de “la mascara del eclipse lunar” : de hecho es el nombre de la mascara usada en el ritual de adoracion a la luna, y la cual es capaz borrar los recuerdos de la gente.

- el concepto básico del juego permanence inalterado pero la jugabilidad ha mejorado enormemente.

- Se mueve al personaje con el nunchuk, se dirige la linterna con el wiimote. Parece que no usa el puntero, solo los sensores de movimiento, asi que solo tienes que inclinar arriba/abajo/izquierda/derecha el wiimote pa dirigir el haz de luz. Después de muchos experimentos, decidieron que este era el método de control que mas se asemejaba ha manejar una linterna de verdad. Aparentemente funciona bastante bien.

- Vista en tercera persona, con la cámara situada a la espalda del personaje. Puedes caminar o incluso correr mientras mueves el wiimote para dirigir la luz de la linterna.

-Sobre el diseño del escenario -> mientras que juegos anteriores se desarrollaban principalmente en antiguas casas japonesas, este capitulo tiene lugar en una mansión que fusiona el estilo japones y el occidental. ¿Cuál fue la razón de esto? Se debe a que mientras que en el estilo tradicional japones todo el mobiliario y decoraciones están justo por encima del suelo (y por debajo del campo de vision habitual), en el estilo occidental, las cosas de la casa tienden a estar a un nivel mas alto por encima del suelo (y por tanto entrando en el campo de vision habitual). Por ello decidieron que el diseño del escenario sería más practico de esta forma para un juego en tercera persona con cámara situada a la espalda del personaje (asi, el personaje no tiene que estar mirando continuamente al suelo para explorar y avanzar). Por todo ello es porque han decidido que el nivel principal tenga esa influencia occidental.

- Podría parecer un pequeño detalle, pero han ajustado con cuidado la velocidad a la que el personaje se mueve. Han tenido en cuenta las quejas sobre capitulos anteriores en las cuales los jugadores se quejaba de que el juego era demasiado lento y por otro lado han seguido teniendo en cuenta su creencia de que el personaje debe moverse en concordancia con el tipo de juego y el ambiente en el que se encuentra.

- El lema de este proyecto es "siente el miedo en tu carne”. Han usado eficientemente el wiimote para conseguir un control mas intuitivo y crear asi una mayor inmersion para el jugador. También han usado caracteristicas como el altavoz del wiimote o la vibracion para reforzar esta inmersion.

Parece que estan bastante contentos con la colaboracion Tecmo-Grasshopper-Nintendo, aunque Kikuchi admite que fue un un poco difícil tener en cuenta las opiniones de todos. No dan muchos detalles sobre el rol de cada compañia, pero parece que Grasshopper especialmente se ocupo de definir las aciciones/controles y la personalidad de los personajes, mientras que Nintendo actuo como productora ejecutiva (si, tuvieron un productor del proyecto)

-En definitiva, Kikuchi lo define claramente como lo mejor de la serie en términos de ambiente de miedo, en cuanto a volumen y también en cuanto a disfrute global. Parece ser que el juego esta lleno de contenido adicional, pero se han negado a revelar de que se trata (¿podremos esperar las locuras made in Grasshopper”?).


Y eso es todo, creo.

EDIT: Para el que no le guste leer, en negrita los detalles destacados.

Toni.D
24th July 2008, 16:29
Muy dificil que supere al 2...

Paf
24th July 2008, 16:48
Apunta alto...

Mastertuki
24th July 2008, 17:20
Vale, así que la cámara fija que tenían los anteriores desaparece. Bueno, es una gran evolución a pos de una linterna que espero que por una vez en su vida haga algo útil, porque en los anteriores no pintaba nada. xDDDDDD

Gracias por la traducción. ^^

pedroche
24th July 2008, 17:41
se ve de Pm. Con unos graficos al estilo o mejores q los residet.

Y con muchas ganas de q salga en europa, la verdad,tengo ganas de juegos como este en mi wii

Xabyer_B
24th July 2008, 17:53
Va a ser todo un juegazo, pero que todo un juegazo. Hay muchas ganas de jugar a este.

Heishiro
24th July 2008, 19:38
2 cosillas...

El juego tiene una pinta genial... (A ver si no tarda mucho... aunque, si es para darle una buena traduccion... mejor que tarde xD)

Y segundo...
Alguien sabe de quien es la cancion que suena de fondo en el trailer? Por que me ha gustado ^^

Saludos

Sí. Es Tsukiko Amano artista independiente que desde Project Zero 2 pone su voz en todos los créditos. Ha hecho "Chou", "Koe" y de momento, no se sabe cual es este, pero no creo que tardemos mucho en saberlo. Suele sacar el disco unos días antes que el juego.

Muchas gracias!!

A ver si encuentro algo suyo por Youtube ^^

Saludos

pyp
24th July 2008, 20:20
se ve un juegazo x donde se ve, los videos de la pagina de nintendo tardan bastanet en cargar, pero vale la pena, me gusta mucho como se ve, ademas q pareciera q se le puede cambiar la ropa a la protagonista x q aparece con ropajes diferentes varias veces, ademas de otros detalles q me llaman la atenion, ojala n tard mucho en salir!

Wario
24th July 2008, 20:34
khellendros, muchísimas gracias por la traducción. Ya está incorporada en la noticia.

Robert
24th July 2008, 21:19
Me encanta todo lo que se dice en la entrevista :) es el juego que más espero ahora mismo de Wii, espero que no tarde en llegar a Europa

Shadow A
25th July 2008, 00:47
Se ve muy muy bueno este juego, y gráficamente cumple y con creces.

Muchas gracias por la traducción khellendros. Apunta alto este juego, espero que llegue a América.

Shadow A

lenneth
25th July 2008, 00:49
Yo solamente espero ser capaz de jugar ^^u Porque intente jugar a la primera parte, y fui demasiado cagueta como para continuar -_- Hare un mayor esfuerzo esta vez.

ricardo2001
25th July 2008, 09:39
También pueden acabar doblándolo al castellano. Si lo hacen, rogaría que al menos contraten a gente que sepa hacerlo, porque oir un "Oh, me va a poseer" como si dijera "Voy a pillarme este bote de spaguettis" sinceramente, roza lo inmoral.

Yo, personalmente, preferíría que llegara en japonés con subtítulos: los japoneses son japoneses porque hablan en japonés (vivan las redundancias :cunao: ).

Siendo los personajes del juego japoneses, me resultaría extraño verlos hablando en el idioma de Cervantes :miedo2:

Te suena raro Jackie Chan cuando lo ves en una pelicula en castellano... O cualquier actor americano hablando castellano... O Bruce Lee...???

Si esta doblado al castellano, este juego ganará mucho

lenneth
25th July 2008, 10:22
También pueden acabar doblándolo al castellano. Si lo hacen, rogaría que al menos contraten a gente que sepa hacerlo, porque oir un "Oh, me va a poseer" como si dijera "Voy a pillarme este bote de spaguettis" sinceramente, roza lo inmoral.

Yo, personalmente, preferíría que llegara en japonés con subtítulos: los japoneses son japoneses porque hablan en japonés (vivan las redundancias :cunao: ).

Siendo los personajes del juego japoneses, me resultaría extraño verlos hablando en el idioma de Cervantes :miedo2:

Te suena raro Jackie Chan cuando lo ves en una pelicula en castellano... O cualquier actor americano hablando castellano... O Bruce Lee...???

Si esta doblado al castellano, este juego ganará mucho

El problema es que el 90% de los juegos NO estan doblados con calidad pelicula, sino con desgana y con una actuacion patetica.

khellendros
25th July 2008, 11:01
El problema es que el 90% de los juegos NO estan doblados con calidad pelicula, sino con desgana y con una actuacion patetica.

He ahi el problema. Lo mejor para andar tranquilos es que lo doblen al español pero que dejen la opcion de poner las voces originales con subtitulos por si el doblaje no va muy allá.

Dicho esto, si Nintendo es quien lo publica, pues el doblaje del Fire Emblem no estaba mal. Igual sale algo currado.

De momento que nos aseguren que sale en Europa y cuando.

nemolost
25th July 2008, 11:12
Dicho esto, si Nintendo es quien lo publica, pues el doblaje del Fire Emblem no estaba mal. Igual sale algo currado.

De momento que nos aseguren que sale en Europa y cuando.

El doblaje del fire emblem pal no estuvo nada mal, pero que aqui llegara 12 meses mas tarde "por que si" no me parecio bien ni ahora me lo parece. Espero que se ponga el mismo esfuerzo en sacar el juego al mercado pronto como se pone en sacarlo para el mercado americano.

Europa no se merece otro retraso de 12 meses sin explicacion y sin disculpas. No hay pretextos, como mucho 3 meses despues de america. Tienen tiempo para ir traduciendo.

El Sargento
25th July 2008, 11:23
También pueden acabar doblándolo al castellano. Si lo hacen, rogaría que al menos contraten a gente que sepa hacerlo, porque oir un "Oh, me va a poseer" como si dijera "Voy a pillarme este bote de spaguettis" sinceramente, roza lo inmoral.

Yo, personalmente, preferíría que llegara en japonés con subtítulos: los japoneses son japoneses porque hablan en japonés (vivan las redundancias :cunao: ).

Siendo los personajes del juego japoneses, me resultaría extraño verlos hablando en el idioma de Cervantes :miedo2:

Te suena raro Jackie Chan cuando lo ves en una pelicula en castellano... O cualquier actor americano hablando castellano... O Bruce Lee...???

Si esta doblado al castellano, este juego ganará mucho

Perdóname por ser un purista al que le guste ver películas en V.O. :¬¬): (principalmente porque la calidad del sonido de fondo es mucho mejor que en las dobladas al castellano)

stan
25th July 2008, 11:35
este juego es para darle volumen al televisor apagar las luces y... a disfrutar ejjejej
que ganas de que salga.
saludos