PDA

Ver la versión completa : ¿Español o Castellano?



Reztes
29th January 2007, 20:42
Debido a una serie de offtopics en la sección de Virtual Console abro este hilo para debatir si el Castellano ha de llamarse Español o no.

Pongo una serie de definiciones para empezar el debate con una buena base:

ESPAÑOL:
3. m. Lengua común de España y de muchas naciones de América, hablada también como propia en otras partes del mundo.

CASTELLANO:
4. m. Lengua española, especialmente cuando se quiere introducir una distinción respecto a otras lenguas habladas también como propias en España.
5. m. Dialecto románico nacido en Castilla la Vieja, del que tuvo su origen la lengua española.
6. m. Variedad de la lengua española hablada modernamente en Castilla la Vieja.

Las otras definiciones no las puse por no tener nada que ver con la lengua(Por si la manera en que empleaís el diccionario es diferente a la que empleo yo).
¡Un saludo!

Yo Opino que la lengua es el Castellano, pero que por diversos motivos políticos se ha acabado llamando Español. Por lo tanto, considero que su nombre socialmente correcto es "Castellano".

dakmien
29th January 2007, 20:44
Ummm...debates lingüisticos. En mi condicion de traductor estoy encantado de que esto se convierta en un debate interesante sin salidas de tono ni sin sentidos.

Reztes
29th January 2007, 20:46
Claro, sería interesante poner cada uno sus motivos para considerar mejor una manera de referirse al idioma u otra porque las definiciones del diccionario no dejan margen para las dudas, tanto Castellano como Español son la lengua que ahora se habla en casi toda España.

biohazard
29th January 2007, 20:50
Castellano.

El español podria tomarse como la diversidad de lenguas dentro de la misma raiz

Mew2Power
29th January 2007, 20:51
Ambas palabras se refieren a lo mismo, de eso no hay ninguna duda. Aunque quizá exista algún tipo de matización histórica sobre cuándo se le empezó a llamar español (o castellano) que personalmente desconozco.

Decir "español" te ahorra saliva de pronunciar una sílaba, aunque sacada de contexto puede confundirse con "ciudadano de España" cuando en realidad se refiere al idioma.
Castellano además suena, no sé, quizá más culto, es como decir bable en decir de asturiano o euskera en vez de vasco. Pero bueno, en el fondo viene a referirse a lo mismo así que da igual. :eee?:

Shadow 666
29th January 2007, 21:08
Pues a mi me da igual, Soy Español y hablo Español. Como el ciudadano Alemán habla el Aleman. Y el Francés habla en Francés.

Yo suelo diferenciar la lengua materna Española de otras lenguas de comunidades autonomas usando la palabra Castellano. Y Español cuando es de forma Internacional.
Todo el Mundo sabrá que lengua es Spanish, pero dudo que sepan que lenguaje es Castilian.

REDRUNNER
29th January 2007, 21:15
Pues a mi me da igual, Soy Español y hablo Español. Como el ciudadano Alemán habla el Aleman. Y el Francés habla en Francés.
Como el alemán que habla germano y el francés que habla galo, o el portugués, luso.

Conclusión> es lo mismo.

Pero supongo que con pequeños matices.

Reztes
29th January 2007, 21:16
Pero que en inglés se refieran al Castellano/Español como Spanish no significa nada. Mira el capítulo de Mcguiver y los vascos para darte cuenta de la visión que tienen los de habla inglesa de los españoles(Que eso daría pie a otro hilo más extravagante aún), xDD.
Ahora bien, yo no uso nunca "Español" por los motivos que expliqué en el post del Zelda y porque tengo esa costumbre.
Es que, no es la única lengua de España y no sería la principal de no ser porque se impuso a la fuerza en varias ocasiones(Creo que dos).
De hecho, al principio, el Catalán era mucho más rico(en literatura) pero fue reprimido varias veces.
O sea, que debido a que quizá debido a que creo que el Castellano se llama también Español por motivos políticos no muy "moralmente correctos" prefiero llamarlo Castellano en vez de Español.

n3wrotyk
29th January 2007, 21:20
mmm.. bueno, por si usamos teoria de conjuntos podria entenderse que Español es el castellano hablado en España, aun que castellano proviene de castilla, pero actualmente es absurdo tener como castellano la lengua de castilla, pk de ella solo toma el nombre. No z, yo me kdaria con lo primero, español es el castellano de españa :cunao:.

Ahora tocaria el debate de si el valenciano es diferente del catalan :cunao:

Darkness
29th January 2007, 21:44
Castellano, ademas es el idioma de mi pueblo natal

Kalas Matacasuals
29th January 2007, 21:53
Castellano, más por costumbre que por una razón clara.

Eodh
29th January 2007, 22:38
A mí me da igual. Hombre, llamarle "español" al idioma castellano es una forma subliminal de decir que el catalán, el euskera y el gallego no son también idiomas españoles. De todas formas, el castellano era una lengua que hasta el siglo XV tenía sonidos que hoy no tiene el español, como ç o x, z (que hoy mantienen el gallego o el catalán). Y como dato curioso, la fonología española está basada casi por completo en el euskera. De hecho, las vocales del castellano/español provienen del euskera (en latín había 10).

Curiosidades aparte, la cuestión, como ya digo, es política. Pero fuera de este putiferio que llamamos Ejpaña, en el mundo entero se le conoce como "español", y el lenguaje no es más que pura convención, así que... como cada uno prefiera, mientras se entienda.

CaVaYeRo
29th January 2007, 22:40
de cara a la comunidad internacional, es más aceptable el español. Si pusieramos "castellano" muchos no lo cogerían.

kbks
30th January 2007, 01:08
Depende con quien hable y como me parezca lo digo de una forma u otra. Como dice Cavayero decirle a un Americano "castellano" y creera que es una nueva invocación del Final Fantasy. No son sinónimos exactamente pero yo, como la mayoría de la gente (incluso todos los periodicos) los uso como tales.

darko10
30th January 2007, 01:17
Castellano llamaría a lo hablado en España.

El español como tal, funcionando a nivel internacional (neutro) tiene o suele tener formas sudamericanas, aunque a algunos no les guste.

Obviamente, con ese pensamiento la encuesta no me dá una opción clara de respuesta...

david
30th January 2007, 01:25
Es que la palabra ESPAÑOL puede dar grima todavia. :o_02:

DavidH
30th January 2007, 01:39
Castellano llamaría a lo hablado en España.

El español como tal, funcionando a nivel internacional (neutro) tiene o suele tener formas sudamericanas, aunque a algunos no les guste.

Obviamente, con ese pensamiento la encuesta no me dá una opción clara de respuesta...

No estoy de acurdo en que el Español sea el idioma hablado en España.
Creo que el Castellano es la evolución del latín en las tierras de castilla, al igual que el catalan es la evolución del latín en cataluña y posteriormente en las islas baleares, el valenciano la evolución del catalán siguiendo hacia el sur por la costa este de españa, y el gallego la evolución del latín en las tierras gallegas.

Es decir, Español se puede denominar al conjunto de las lenguas hispanas: las citadas anteriomente y las formas sudamericanas.

PD: no incluyo el euskera porque creo que no tiene absolutamente ninguna relación con el latín.

Beregord
30th January 2007, 08:45
EL que al castellano se lo llame español y se popularice esa expresion es por culpa, realmente, de la globalización, en especial del vocablo ingles para referirse a nuestro idioma ya que ellos dicen "spanish" y por tales motivos se ha extendido el vocablo "español" como si fuera nuestro idioma. Tampoco es malo, entiendo que la lengua vasca (por poner un ejemplo) es el Euskera, y sin embargo si decimos que hablan vasco no pasa nada (lo mismo con el gallego por ejemplo)... En fin para gustos colores...

BlackWii
30th January 2007, 10:18
Castellano, como su nombre indica es la lengua q se hablaba en el reino de castilla, despues con los reyes catolicos se unfico con el catalan y las demas regiones de la peninsula, y a partir de ahi todos los lugares conquistados por el imperio español hablarian el Español, la lengua proveniente de la pensinsula hispanica, es decir, de España... asik segun yo lo veo, el lenguaje en si se deberia llamar Español ^^

Tildom
30th January 2007, 10:44
Teniendo en cuenta que no solo en España se habla castellano, conviene tener muy claros los conceptos.

Castellano hace referencia a la lengua en general que todos compartimos.

Debido a que somos 300 millones de hispanohablantes y que están separados por un "charco" llamado Océano Atlántico, es lógico que surjan diferencia idiomáticas. Ya surgen de un barrio a otro en una ciudad no lo van a hacer con 8.000Km de por medio. Por estas diferencias podemos hablar de Español, Venezolano, Colombiano, Mejicano, Chileno o Argentino.

Así que el Español es Castellano, pero no a la inversa. El castellano es más global. Supongo que dependiendo de lo que quieras decir se deberá usar un término u otro.

dangel
30th January 2007, 11:43
Español esta bien dicho a nivel internacional ya que a alguien ajeno no puedes exijirle conocer los distintos dialectos ni tan siquiera su existencia no obstante no seria la primera vez que encuentro gente que distingue entre castillian y catalonian tal y como les llaman ;), pero a pesar de que la mayoria lo conozca por spanish es castellano ya que no deja de ser el idioma de una region que por ciertos motivos se ha generalizado vale si pero no deja de ser un idioma mas entre el catalan, euskera, gallego y demas.

Shadow 666
30th January 2007, 11:55
Como el alemán que habla germano y el francés que habla galo, o el portugués, luso.

Como el Español que habla Hispano...

(venga ya, no me jodas XD)

quhasar
30th January 2007, 12:19
Pues más allá de todas esas conclusiones, yo prefiero llamarlo Castellano, me parece mucho más bonito y propio de una lengua tan rica como la nuestra.

Albus_Carlos
30th January 2007, 16:56
Por estos lares se le dice español, incluso si alguien dijese castellano sonaria extraño, pero hay quien lo dice por hay y hay personas que se confunden.
Yo lo llamo español, por que desde siempre le e dicho asi.

REDRUNNER
30th January 2007, 17:03
Como el alemán que habla germano y el francés que habla galo, o el portugués, luso.

Como el Español que habla Hispano...

(venga ya, no me jodas XD)

Como el español que habla ibérico...

(todavía no... :¬¬): )

:cunao: :cunao: :cunao:

Mathieu
30th January 2007, 17:09
Castellano me parece lo más correcto. En Latinoamérica se usa más "español" (cosa normal por los devenires históricos).

pyp
31st January 2007, 04:54
vote español, por aqui en america, la verad no se us castellano, solo en el colegio por que asi se llama la clase jejeje

n3wrotyk
31st January 2007, 09:40
Hombre, entonces si uno es para todo el mundo y el otro solo para aqui, uno es lengua y el otro dialecto :P.

Reztes
31st January 2007, 12:42
Hombre, entonces si uno es para todo el mundo y el otro solo para aqui, uno es lengua y el otro dialecto :P.
Las reglas de 3 no siempre funcionan.
Además, si lees la primera página, verás que una definición es la misma, o sea, que ambas son lengua(de hecho, son la misma lengua).
El que al castellano se le llame Español en la mayoría de sitios es debido a razones culturales de corte militar(léanse reyes y dictadores) y centralistas. Claro que eso, al resto del mundo, bien poco le importa. Pero su denominación original no es Español sino Castellano.
En cuanto a lo del cambio de sonidos y todo eso es que, como todo lenguaje vivo, evoluciona y se simplifica(generalmente) en su ejecución.

Jluis7
1st February 2007, 00:37
Teniendo en cuenta que no solo en España se habla castellano, conviene tener muy claros los conceptos.

Castellano hace referencia a la lengua en general que todos compartimos.

Debido a que somos 300 millones de hispanohablantes y que están separados por un "charco" llamado Océano Atlántico, es lógico que surjan diferencia idiomáticas. Ya surgen de un barrio a otro en una ciudad no lo van a hacer con 8.000Km de por medio. Por estas diferencias podemos hablar de Español, Venezolano, Colombiano, Mejicano, Chileno o Argentino.

Así que el Español es Castellano, pero no a la inversa. El castellano es más global. Supongo que dependiendo de lo que quieras decir se deberá usar un término u otro.

Mas bien seria al reves. Español es la familia de dialectos con una raiz comun que es el castellano.

Es decir: Castellano=lengua de Castilla=Español de España.

Por que ningun latinoamericano te dira que habla castellano, castellano suena a españa y el español de españa es muy diferente al de mexico o argentina.

Asi que yo voto por Español. Español abarca a todas las ramas del arbol hispano, mientras que Castellano, por definicion, es la lengua de Castilla, es decir, el español de la españa actual. Todos hablamos español, pero cada quien a su forma o con su dialecto.

EXTREMODURO
1st February 2007, 00:41
En España y Latino America se habla español , nada mas k agregar.

Idioma oficial de España español , aunke tb hay idiomas regionales.

Real Academia de la lengua española ( no castellana ).

K fue originario del Reino de Castilla , vale , pero si nos ponemos asi tb viene el catellano del latin y asi sucesivamente.

O.R.
1st February 2007, 01:05
En España y Latino America se habla español , nada mas k agregar.

Idioma oficial de España español , aunke tb hay idiomas regionales.

Real Academia de la lengua española ( no castellana ).

K fue originario del Reino de Castilla , vale , pero si nos ponemos asi tb viene el catellano del latin y asi sucesivamente.

Felicidades. La única opinión sensata.

Español, sin lugar a dudas.

Lo de castellano es un despropósito respaldado por ciertas personalidades y tendencias ideológicas.

Katxalot
1st February 2007, 01:36
Yo diría castellano, más que nada porque no sólo los españoles lo hablan. Pero tampoco lo hablan solo los de Castilla, así que no sé.


Y como dato curioso, la fonología española está basada casi por completo en el euskera. De hecho, las vocales del castellano/español provienen del euskera (en latín había 10).

Interesante, no sabía eso.

Jluis7
1st February 2007, 04:38
Yo diría castellano, más que nada porque no sólo los españoles lo hablan. Pero tampoco lo hablan solo los de Castilla, así que no sé.


Y como dato curioso, la fonología española está basada casi por completo en el euskera. De hecho, las vocales del castellano/español provienen del euskera (en latín había 10).

Interesante, no sabía eso.

Si nos vamos a eso entonces el Ingles seria solo el que hablan los Ingleses :eee?:

Una cosa es la lengua y otra la nacionalidad, que a estas alturas de la historia poco tienen que ver.

Reztes
1st February 2007, 14:50
En España y Latino America se habla español , nada mas k agregar.

Idioma oficial de España español , aunke tb hay idiomas regionales.

Real Academia de la lengua española ( no castellana ).

K fue originario del Reino de Castilla , vale , pero si nos ponemos asi tb viene el catellano del latin y asi sucesivamente.

Felicidades. La única opinión sensata.

Español, sin lugar a dudas.

Lo de castellano es un despropósito respaldado por ciertas personalidades y tendencias ideológicas.
Despropósito es lo vuestro, sinceramente.
Para empezar, es la RAE. Es decir, Real Academia Española.
Ooooh, ¿se te va el razonamiento a la basura? Me temo que sí.
Castellano es el nombre real y original. Eso no significa que llamarlo Español sea falso, pero Español es un nombre impuesto por cuestiones políticas.
Es decir, usando tus palabras: Lo de Español es un despropósito respaldado por ciertas personalidades y tendencias ideológicas.
O sea, que no os columpies, ¿vale?
Que bastantes despropósitos hay en el mundo como para que ahora vengais vosotros y os empeceis a inventaros más.
Ale

PD: el tono "agresivo" no es hacia lo que dijo Extremoduro, sino a lo que agregó O.R.

EXTREMODURO
1st February 2007, 15:33
RAE = Real Academia Española de la lengua (no de la polvora y los cohetes )

Es una abreviatura de siglas.

Ademas veo esto un sin sentido k al final va a llevar a pikes , por favor no me citeis mas y asi no tendré k volver a contestar a nadie.

Gracias de antemano.

skywalker
1st February 2007, 15:42
RAE = Real Academia Española de la lengua + 1

Ademas veo esto un sin sentido k al final va a llevar a pikes , por favor no me citeis mas y asi no tendré k volver a contestar a nadie.
+ 1

Jluis7
1st February 2007, 16:33
RAE = Real Academia Española de la lengua + 1

Ademas veo esto un sin sentido k al final va a llevar a pikes , por favor no me citeis mas y asi no tendré k volver a contestar a nadie.
+ 1

+2

Furnnik
1st February 2007, 17:57
RAE = Real Academia Española de la lengua (no de la polvora y los cohetes )

Exacto, de la lengua que se habla en españa => el castellano :^^:


EL nombre de la lengua es Castellano, otra cosa es que por diversos motivos la gente se refiera a ella por ese nombre.

Igual que el euskara es euskara y no vasco, por mucho que fuera de aquí se la llame así.

Maglor
1st February 2007, 22:29
Castellano,a mi en la escuela la asignatura la llamaban castellano no español...

Aunque yo lo hablo poco el castellano XD

shezard
1st February 2007, 23:15
Os lo voy a poner fácil

¿Qué surgió antes el catellano o España?

Katxalot
2nd February 2007, 00:05
Con eso ya está todo dicho (para mí).

Jluis7
2nd February 2007, 01:14
Os lo voy a poner fácil

¿Qué surgió antes el catellano o España?

A dia de hoy eso importa poco o nada, estamos en el siglo XXI, no en el XV.

Ademas la misma Asociacion de Academias de la Lengua Española, de la cual forma parte la Real Academia Española y las otras 22 academias, declara su preferencia por el termino Español, mientras que Castellano para el dialecto de la region castellana.

shezard
2nd February 2007, 01:39
Es interesante ver qué alejados están los puntos de vista de cada lado del atlántico.

Es muy cierto que los lingüistas (sí, hay gente que no debate esto, sino que lo determina) llaman a los dialectos americanos "el español de América" y no el catellano de América identificándolo con el Estado origen, pero no es menos cierto que en el Estado español hay cuatro lenguas más antiguas que el propio Estado (basta decir que los Estados-Nación aparecieron cuatro siglos después). Por tanto, que el estado opresor llegue más tarde utilice su poder para eliminar internacionalmente a las lenguas "desfavorecidas" solo es política, y no lingüística.

En cuanto a las academias, el término "española" de nuevo hace referencia al Estado, no a la propia lengua, por tanto no es argumento que se llame así. Sí lo es esa predilección por la palabra español sobre catellano. Pero teniendo en cuenta que la RAE es un compendio de carcas, fachas y eruditos de cuello alto, su visión será políticamente tendenciosa (obviamente esto es una visión personal).

Y cambiando de ejemplo, ¿acaso se le llama boliviano o ecuatoriano -o andino- al quechua?

BlackWii
2nd February 2007, 02:10
RAE = Real Academia Española de la lengua + 1

Ademas veo esto un sin sentido k al final va a llevar a pikes , por favor no me citeis mas y asi no tendré k volver a contestar a nadie.
+ 1

+2

+3 cada vez más XD

Reztes
2nd February 2007, 13:54
Yo estoy con shezard. Además, el ejemplo que ha puesto es bastante claro.

darko10
2nd February 2007, 14:02
...

Excelente razonamiento.

Salu2.

U
2nd February 2007, 14:10
Kiero un chocolate caliente con churros

Shadow 666
2nd February 2007, 14:14
Kiero un chocolate caliente con churros

¿Ein?

¿Que te acabas de levantar?



¡Invitame! :D

Jluis7
2nd February 2007, 14:36
Y cambiando de ejemplo, ¿acaso se le llama boliviano o ecuatoriano -o andino- al quechua?

NO, porque el quechua es el idioma de un solo pueblo en una sola region, mientras que el español es el idioma de MUCHOS pueblos en muchos paises. Por lo tanto para mi seria incorrecto llamarlo por el nombre de una sola region dado que los demas territorios hispanos no tienen ninguna relacion con este en la actualidad, ni por territorio ni por dialecto, ya que es muy diferente, mientras que todos lo tienen con el ex-imperio español.


[EDIT]


Kiero un chocolate caliente con churros

Buen punto. :sorrisa:

Eodh
3rd February 2007, 05:11
Os lo voy a poner fácil

¿Qué surgió antes el catellano o España?

Pues menos mal que lo querías poner fácil xD
Todo depende de lo que entiendas por España. Para unos es un Estado plurinacional compuesto de naciones sin Estado, para otros, una nación sin Estado hasta el siglo XV, donde lo que surgiría fue el Estado, no España como tal, que ya existiría antes... La eterna discusión. Unos opinan que España nació en el siglo XV, y otros opinamos que en el siglo V. Siempre ha existido una cierta noción de España en oposición a la noción meramente geográfica (Iberia), que sería una noción de raíz común o unidad cultural e histórica de los diversos pueblos que integran la geografía peninsular. Esta noción ha ido evolucionando, como el propio término, a lo largo de los siglos: el origen, en la Hispania romana, siguiendo con la Spania visigótica, la España (o Espanya, o Espanha) de la Edad Media, luego nuestro prerrenacimiento (la esplendorosa monarchia hispanica de los Reyes Católicos, o el odioso imperialismo nacionalcatolicista, según se mire), pasando al concepto de Estado español moderno, despótico y centralizado de los borbones, hasta llegar a la herida sangrante de la "puta España" y el "arriba España". En fin, que la pregunta no es tan sencilla.

EDITO: Antes de que nadie presuponga cosas que no son, aclaro que yo personalmente soy de la opción de situar el origen histórico-político de la idea de España en el reino visigótico, pero porque creo que es más correcto históricamente que la simplificación de "España fue un invento de los Reyes Católicos", porque, siguiendo la misma lógica, podría darse la contradicción de que, por ejemplo, dijéramos que Italia no existía hasta el siglo XIX, y, sin embargo, tengamos textos de hace dos mil años hablando de Italia. Claro que existía, pero el concepto va variando a lo largo de los siglos. Dicho lo cual, quede claro que ni soy facha ni nada de eso. A mí me la trae floja la opinión política que cada cual derive de su particular interpretación de la historia; simplemente creo que la historia se discute en un ámbito, y la política en otro, y mezclarlos (como hacen desde ambos bandos), nunca ha sido bueno. ¡Arriba Europa! :D

Yagami Light
3rd February 2007, 06:45
mejico yeah jaja :cunao:
mm
pues desde ke tengo memoria a mi siempre me an enseñado el español
y pues cuando me refiero al español de españa uso castellano...espero no ekivokarme jaja

Majoras02
3rd February 2007, 08:46
yo opino que es Español, ya que generaliza mas el idioma de las distintas partes del mundo y por cierto ¿como se dice castellano en ingles?

Shadow 666
3rd February 2007, 11:05
yo opino que es Español, ya que generaliza mas el idioma de las distintas partes del mundo y por cierto ¿como se dice castellano en ingles?

Castilian.

shezard
3rd February 2007, 15:00
Eoth, por partes:

tus argumentos históricos hablan latín, no castellano. Además, estás utilizando la falacia para favorecer tus ideas. Recurres a la unidad nacional desde el medievo para defender un término cuando justamente lo que yo critico es la inexistencia de esa unidad a pesar de los términos. Que existiese una denominación latina para la península desde la edad antigua (además, creo que no existe una, sino cuatro, pero siempre pasa a la historia la aceptada por el poderoso) no es condición suficiente para demostrar que Iberia fuese una nación única (si ahora hay que discutir qué es una nación estamos jodidos).

Creo que la deriva legal-tributaria, lingüística y cultural son argumentos suficientes para demostrar que ningún rey visigodo reinó España como tal - las monarquías tardaron algunos siglos más en adquirir algún tipo de poder y/o potestad. Profundizando en el tema, mismamente la aparición de cuatro lenguas independientes, junto con el árabe colonizador, demuestran que la unidad solo existió para los encargados de escribir la historia.

Por tanto, incido sobre mi teoría de que el español es una post-deminación del castellano como medida represora y opresora de otras tres lenguas como fueron y son el catalano-provenzal, el euskera y el galaico-portugués, de tradicción y riqueza igual al castellano.


PD: te cito: "(la esplendorosa monarchia hispanica de los Reyes Católicos, o el odioso imperialismo nacionalcatolicista, según se mire)".

No sitúes la visión de este reinado como un enfrentamiento entre izquierda y derecha, no acepto ese recurso fácil. Un genocidio de tal magnitud y prolongación en el tiempo no puede ni debe ser justificado por ningún ser humano estudioso de la historia. Estamos acostumbrados a escuchar a intelectuales de toda índole sajones, alemanes, rusos criticar la masacre india en norteamérica, el despropósito británico en La India, los movimientos interregionales stalinistas, etc, pero una postura crítica sobre la actuación de los ejércitos de Castilla y Aragón no es más que un extremismo izquierdoso sin argumentos. Cuanto menos, irresponsable postura.

PD2 (solo infomativa): el primer registro del término "arriba" para engrandecer una nación es la carta de incitación al levantamiento que el Gral Franco envió a los regulares de Tánger. Por tanto, creo que ese ¡arriba Europa! es una deriva fascistoide a evitar

Eodh
3rd February 2007, 17:54
tus argumentos históricos hablan latín, no castellano. Además, estás utilizando la falacia para favorecer tus ideas. Recurres a la unidad nacional desde el medievo para defender un término cuando justamente lo que yo critico es la inexistencia de esa unidad a pesar de los términos. Que existiese una denominación latina para la península desde la edad antigua (además, creo que no existe una, sino cuatro, pero siempre pasa a la historia la aceptada por el poderoso) no es condición suficiente para demostrar que Iberia fuese una nación única (si ahora hay que discutir qué es una nación estamos jodidos).

Totalmente de acuerdo. Yo no puedo afirmar que existiera una unidad política llamada España durante la Edad Media, porque sería mentira. El concepto moderno de nación hay que buscarlo en la modernidad, no en la Edad Media, y mucho menos en la antiguedad. Pero vamos, es que es de perogrullo. Yo lo único que he dicho es que, especialmente durante la Edad Media, en oposición a la mera noción geográfica, ha existido siempre cierta noción de comunidad histórica, cultural y política entre los diveros pueblos peninsulares, así España, así Sefarad, así Al-Andalus. El problema del nacionalismo es que analiza la historia desde su perspectiva nacionalista, no viendo que en otras épocas lo más parecido al moderno concepto de "nación" era la "religión". Y aun hoy, es necesario, imprescindible más bien, discutir de qué estamos hablando en todo momento, porque no todos queremos expresar el mismo concepto cuando utilizamos el término "nación". Sí representa una gran problemática este concepto, especialmente por el hecho de que existen ciertas ideologías (los nacionalismos, sea españolismo, sea catalanismo) que sustentan su programa en la interpretación de la historia y en cierta idea de nación que varía según el interés político.


Creo que la deriva legal-tributaria, lingüística y cultural son argumentos suficientes para demostrar que ningún rey visigodo reinó España como tal - las monarquías tardaron algunos siglos más en adquirir algún tipo de poder y/o potestad. Profundizando en el tema, mismamente la aparición de cuatro lenguas independientes, junto con el árabe colonizador, demuestran que la unidad solo existió para los encargados de escribir la historia.


Pero precisamente esta "deriva común" ya implica una "noción común", un mismo avatar histórico. Además, cualquier filólogo te dirá que no es lo mismo hablar de castellano, francés e italiano que de castellano, gallego y catalán, ya que estas últimas tienen su origen en el latín hispano, el latín vulgar hablado en las diferentes provincias de Hipania. Es muy seguro que, de no haberse producido la invasión de 711, este latín vulgar hubiera dado lugar a una única lengua española (que en propiedad, a diferencia del castellano, sí que hubiera podido llamarse "español"). Los accidentes culturales hispánicos (las diversas tradiciones y lenguas, por ejemplos), han sido los que han forjado la noción de España, y, a su vez, el tronco común hispánico, la hispanidad (por no utilizar el feo término de "españolidad") ha determinado sus propios accidentes culturales. Ninguna realidad puede entenderse históricamente sin la otra. Por eso yo no tengo ningún empacho a la hora de afirmar, como creo que es lo correcto históricamente, mi interpretación de la historia: que España fue una unidad política y religiosa (religiosa, es decir, lo más parecido que existía entonces a lo que hoy llamaríamos "nacional") en gestación durante el reino de Toledo, que en 711 asumió bruscamente un poderoso influjo cultural y religioso, mientras que el norte cristiano de defragmentó, reconquistó, y volvió a reunificarse con los Reyes Católicos.


Por tanto, incido sobre mi teoría de que el español es una post-deminación del castellano como medida represora y opresora de otras tres lenguas como fueron y son el catalano-provenzal, el euskera y el galaico-portugués, de tradicción y riqueza igual al castellano.

Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.


PD: te cito: "(la esplendorosa monarchia hispanica de los Reyes Católicos, o el odioso imperialismo nacionalcatolicista, según se mire)".

No sitúes la visión de este reinado como un enfrentamiento entre izquierda y derecha, no acepto ese recurso fácil. Un genocidio de tal magnitud y prolongación en el tiempo no puede ni debe ser justificado por ningún ser humano estudioso de la historia. Estamos acostumbrados a escuchar a intelectuales de toda índole sajones, alemanes, rusos criticar la masacre india en norteamérica, el despropósito británico en La India, los movimientos interregionales stalinistas, etc, pero una postura crítica sobre la actuación de los ejércitos de Castilla y Aragón no es más que un extremismo izquierdoso sin argumentos. Cuanto menos, irresponsable postura.

Es que lo que critico es eso precisamente, que interpretemos la historia según categorías del trasnochadísimo siglo XX. De ahí lo que dije de los Reyes Católicos y que tú citas. Pretendía ser sarcástico. Ahora, dime de qué genocidio me estás hablando, que me tienes en ascuas.


PD2 (solo infomativa): el primer registro del término "arriba" para engrandecer una nación es la carta de incitación al levantamiento que el Gral Franco envió a los regulares de Tánger. Por tanto, creo que ese ¡arriba Europa! es una deriva fascistoide a evitar

Con arriba Europa quería decir que a mi me la comen tanto los españolistas como los catalanistas, que todo nacionalismo atenta contra la inteligencia y la dignidad del individuo, y que ahora hay que mirar a Europa, que es el futuro.

Gerson Nin
3rd February 2007, 18:45
Espanol o castellano ? = Lo mismo http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol Son sinonimos
¿Español o castellano?
En principio, castellano y español son sinónimos. La denominación castellano hace referencia a su región de origen, Castilla, y es más antigua. La denominación español fue ganando fuerza a partir del siglo XVI, cuando se consolida la unificación de los reinos de España a partir del reinado de Carlos I de España.

La denominación castellano es también muy popular en el Cono Sur, donde a veces alterna con la de lengua nacional. Esta preferencia podría deberse a una reacción contra el extinto imperio español[cita requerida].

En España a menudo se usa el término español al referirse a la lengua en contraposición a lenguas extranjeras y castellano, con relación a otras lenguas peninsulares, que también son españolas. Este es el uso que recomienda Manuel Seco en su Diccionario de dudas y dificultades del castellano.

La Constitución Española de 1978, en su artículo tercero, utiliza la denominación castellano para la lengua, diferenciándola de las otras lenguas españolas: «El castellano es la lengua española oficial del Estado [...]. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas».

Otros autores [cita requerida] sostienen que aunque el castellano medieval se vio influido en su evolución por otras lenguas peninsulares, los cambios no fueron significativos. Estos autores sostienen que la denominación correcta es castellano, pues es el idioma que surgió en Castilla y después se extendió por todo el territorio español, debido a la supremacía del Reino de Castilla sobre el resto de reinos peninsulares. Estos autores suelen poner como ejemplo que en el Reino Unido y otros países angloparlantes el idioma se denomina inglés (y no británico), pues es originario de Inglaterra.

Después de que España perdiera sus últimas colonias americanas, llegó a emplear términos geográficos como "América Española" en las primeras décadas del siglo XX como queriendo rememorar sus tiempos conquistadores y coloniales, lo cual causó rechazo en América Latina donde varios países[cita requerida] prefirieron llamar castellano a la lengua en vez de español.

También existe el razonamiento de que el resto de lenguas habladas en España, como el vasco, el catalán o el gallego, también son españolas. Los ejemplos de alemán en Alemania y de francés en Francia son en casos de una fuerte centralización lingüística por diversos factores que no concuerdan con el caso del castellano en España.

Por el contrario, hay quienes argumentan que el término español hace referencia a la lengua oficial de todo el Estado español, mientras que un idioma como el gallego hace referencia a la lengua propia de Galicia. El hecho de que provincias como La Coruña sean gallegas y españolas a la vez, forman la llamada cooficialidad de los idiomas español y gallego

La Asociación de Academias de la Lengua Española, entre las que se encuentra la Real Academia Española, dejan clara su preferencia por el término español en el Diccionario de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas, reservando la palabra castellano para el dialecto del antiguo Reino de Castilla.

Reztes
4th February 2007, 01:28
Gerson Nin, un gran aporte a la discusión.
Más o menos es lo que dije yo al principio, sólo que mucho más completo.
El castellano y el español es la misma lengua, pero...¿Qué es más correcto decir?
Tras leer el texto que has puesto reafirmo mi postura de que es más correcto decir Castellano. Aunque tampoco esté mal jllamarlo Español.
Sin embargo, sigo pensando que el llamarlo Español es por motivos políticos represivos.
Además, también está el ejemplo del inglés, que es bastante bueno.

Katxalot
4th February 2007, 05:22
Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.

Ahí discrepo totalmente, que el castellano se hable en un territorio mayor no significa eso.

Eodh
4th February 2007, 06:12
Eodh escribió:
Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.


Ahí discrepo totalmente, que el castellano se hable en un territorio mayor no significa eso.

Es que no me refiero al ámbito. Por tradición y riqueza entiendo yo tradición histórica y literaria, su influencia en la cultura universal, su riqueza lexicográfica, su variedad dialectal. Son hechos objetivos, igual que el ámbito. Pero eso en ningún modo significa que ninguna lengua pueda considerarse más digna que otra. Es más, yo como españolito que me considero, me siento muy orgulloso de decirle a un inglés o a un mexicano que en España somos la repolla porque hay una región en la que se habla la lengua más antigua de Europa. Que no sé si es un dato muy exacto, pero más o menos es así; y me mola decirlo.

PD. Y de hecho una de las cosas que en mi opinión me parecen criticables del nacionalismo vasco, es su empeño histórico de acabar con una de las mayores fuentes de riqueza del euskera, que era desde tiempos inmemoriales su riqueza dialectal. Y todo por afán unificador. Yo creo que era algo absolutamente innecesario, ya que la entidad llamada Euskal Herria (una noción que reconozco que existe y es histórica, tanto como España) podía explicarse perfectamente como una unidad en la diversidad. Diversidad que no hacía daño a nadie. Como tampoco tenía que hacérsela a España, por mucho que Franco pensara lo contrario.

Katxalot
4th February 2007, 13:33
Pues excepto la influencia en la cultura universal, que ahí sí por razones obvias, en todo lo demás no veo menos tradición o riqueza en el euskera (del catalán diría lo mismo pero no lo conozco para poder opinar).

Y bueno, también se habla euskera en parte de Francia. Y no lo digo por ti pero se le ataca constantemente desde hace siglos, aunque ha sobrevivido y eso sí que me enorgullece a mí.

No se ha querido acabar en ningún momento con la riqueza dialectal del euskera en mi opinión, se necesitaba un estándar y se creó, con sus pros y sus contras. Aún así los dialectos no han sido menospreciados. Hay que entender que si tenemos televisión, radio, etc en euskera y para todos, es por el euskera batua (el estándar).

PD: veo que por lo menos no opinas sin saber nada de este tema, como hacen muchos.

Eodh
5th February 2007, 00:29
Pues excepto la influencia en la cultura universal, que ahí sí por razones obvias, en todo lo demás no veo menos tradición o riqueza en el euskera (del catalán diría lo mismo pero no lo conozco para poder opinar).

Tío, y sea por el motivo que sea, no compares la cantidad obras literarias escritas en castellano con las escritas en otras lenguas peninsulares (si acaso, el portugués, y ni de lejos). Por lo demás, desconozco la riqueza lexicográfica del euskera, y desgraciadamente no me veo capacitado para aprender dicha lengua.



No se ha querido acabar en ningún momento con la riqueza dialectal del euskera en mi opinión, se necesitaba un estándar y se creó, con sus pros y sus contras. Aún así los dialectos no han sido menospreciados. Hay que entender que si tenemos televisión, radio, etc en euskera y para todos, es por el euskera batua (el estándar).

Tú lo has dicho, se necesitaba un estándar. ¿Por qué se necesitaba un estándar? Pues precisamente para lo que tu has dicho, para crear una comunidad idiomática de acuerdo a intereses políticos. Si ahora no se usan las lenguas vascas genuinas del territorio idiomático de Euskal Herria es porque se ha impuesto el batua creado por el nacionalismo vasco. Que esa es otra. Ha sido creado. Las lenguas no deben crearse ni modificarse artificialmente. No sé en qué situación habrán quedado las variedades dialectales, pero me imagino que en la escuela lo que se enseña es el batua...

Es una pena para la riqueza lingüística de España. Como ves, el nacionalismo español no ha sido el único malo de la película a este respecto...

Richtler
5th February 2007, 00:48
Abro este hilo para debatir si el Castellano ha de llamarse Español o no.

Creo que partimos de una base que induce a contestar "Castellano".


Dejando a un lado el truco empleado por Restes, tengo que decir que la pregunta, debido a su inexistencia, está mal formulada y matizada.

- ¿Lengua hablada en la actualidad en España? Castellano.
- ¿Lengua hablada en la actualidad por la comuidad de hispano-hablantes (España incluida)? Español.

Creo que no hay mucha discusión realmente, digamos que el Castellano fue la madre de muchas variantes que ahora se hablan en otros lugares del mundo (todos sabemos cuándo se descubrió América), debido a esto, y para englobarlas a todas, se ha creado una etiqueta común, el "Español".

Castellano -> Variantes en los países -> Se crea el término "Español" que incluye al Castellano en sí mismo.

Lunaros
5th February 2007, 01:18
odio el castellano tios CHALE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

castellano fuera el español esta mejor (y mas el mexicano)

Richtler
5th February 2007, 01:52
odio el castellano tios CHALE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

castellano fuera el español esta mejor (y mas el mexicano)

WTHAYTA??

Jluis7
5th February 2007, 03:18
Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.

Ahí discrepo totalmente, que el castellano se hable en un territorio mayor no significa eso.

No, pero que se hable por una cantidad de pueblos mucho mayor si. Mientras mas pueblos distintos hablan la lengua mas palabras se añaden al vocabulario y mas rico y diverso se hace la lengua, Por eso es que el Español es de los mas ricos idiomas, y de los mas dificiles de aprender. De hecho creo que el Español y el Japones son los mas dificiles, ambos por gramatica, y creo que casualmente la pronunciacion es casi la misma en ambos. A eso añadele la cantidad de lenguas que han influido en la formacion del Español actual, tanto en europa como en America.


Abro este hilo para debatir si el Castellano ha de llamarse Español o no.

Mensajes subliminales!!! Exijo un recuento! :cunao:

Vaya, ni lo habia notado, buena Reztes. :malo:




odio el castellano tios CHALE!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

castellano fuera el español esta mejor (y mas el mexicano)


WTHAYTA??

Este....

Bueno creo que voto por Español :cunao:

Salu2

EXTREMODURO
5th February 2007, 03:22
Yo solo voy a decir una cosa , mi opinion ya la dije , lo veo un debate absurdo , creo que las encuestas tendrian que ser votar y ya está , porque yo no digo que lleve la razon ni que no la lleve , pero estoy leyendo cada chorrada por ahí que es para mearse de la risa.

No va por nadie , palabra , pero leo cada cosa , que manda huevos jajaja.

Eodh
5th February 2007, 07:44
Katxalot escribió:
Eodh escribió:
Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.


Ahí discrepo totalmente, que el castellano se hable en un territorio mayor no significa eso.


No, pero que se hable por una cantidad de pueblos mucho mayor si. Mientras mas pueblos distintos hablan la lengua mas palabras se añaden al vocabulario y mas rico y diverso se hace la lengua, Por eso es que el Español es de los mas ricos idiomas, y de los mas dificiles de aprender. De hecho creo que el Español y el Japones son los mas dificiles, ambos por gramatica, y creo que casualmente la pronunciacion es casi la misma en ambos. A eso añadele la cantidad de lenguas que han influido en la formacion del Español actual, tanto en europa como en America.

Estaba de acuerdo en todo, pero, hombre tu, eso ya es mucho decir. Yo creo que el chino es más difícil xD Además por gramática, no sé, el español no es de las más complejas (casi todos los verbos son regulares). Hay lenguas modernas como el ruso que tienen una gramática como la del latín, que cada palabra tiene hasta diez variantes, mientras que el español solo tiene singular y plural. Y qué sé yo... el griego o el árabe. Puf, y no has visto tú el euskera, que hablan por aquí. Tiene un sistema nominal que sólo tiene el finés, y casualmente creo son las dos únicas lenguas no indoeuropeas que se conservan

Sí es verdad lo que dices de que la riqueza lexicográfica del español o castellano (ya he dicho que pa mí son lo mismo, no hay opisición) está estrechamente relacionada con su extensísimo ámbito, y eso hace que se añadan muchas palabras particulares de cada pueblo al "diccionario" común.

El español, eso si te puedo dar la razón, es de los más ricos del mundo en vocabulario (sino el que más, sin exagerar), y eso sí que la hace tremendamente jodida para extranjeros. Además, si normalmente todas las lenguas utilizan términos figurados que se entienden en determinados contextos, aquí los latinos, no sé yo si será por carácter o por que nos la trae floja todo, tenemos tropecientos mil dobles sentidos en cada término. Piensa en el significado de "patético", por ejemplo, y en el sentido que se le da habitualmente.

En fin, por eso mismo me parece una memez el que, al menos aquí en España, seamos de los que más palabras inglesas usamos, siendo precisamente los que menos las necesitamos. Pocas palabras inglesas verás decirle tú a un francés, que son ellos muy así, muy chovinistas, y eso que tienen una lengua infinitamente menos rica que la española. ¿Qué opináis del uso de extranjerismos cuando (el 99% de las veces) no son necesarios?

Reztes
5th February 2007, 11:33
Abro este hilo para debatir si el Castellano ha de llamarse Español o no.

Creo que partimos de una base que induce a contestar "Castellano".


Dejando a un lado el truco empleado por Restes, tengo que decir que la pregunta, debido a su inexistencia, está mal formulada y matizada.

No es un truco. Pero es que la denominación "Castellano" es más antigua que la denominación "Español". Y es al Castellano al que se le llama Español.
Además, ahi pongo también mi opinión, que es que el Castellano no se ha de llamar por obligación Español, sino que se puede llamar Español...

Vamos, que no es ninguna jugarreta mía para condicionar unas respuestas, pero en mi texto lo normal es que ponga mi opinión.
Sin embargo, en la pregunta pone "¿Español o Castellano?", y ahi no hay ninguna matización ya.
Pero bueno, tampoco pasa nada.
Y, en cuanto a lo que ha dicho Extremoduro, pues la verdad es que yo no veo que sea un hilo sin sentido ya que han habido aportaciones muy interesantes, no solo sobre el Español/Castellano, sino sobre el Euskera y otros idiomas.
Algunas cosas han rozado límites de "mal rollo" pero, por lo general, no ha habido ningún choque violento.

PD: No sé como será el Euskera, pero el Castellano es una de las lenguas más ricas del mundo. Si se dice que el Castellano es más rico que x idioma no se está diciendo que x idioma sea pobre, ni mucho menos. Eso sí, se puede defender con argumentos que ese x idioma sea, efectivamente, más rico que el Castellano.

Jluis7
5th February 2007, 19:08
Katxalot escribió:
Eodh escribió:
Como no soy nacionalista español, y no uso las lenguas como arma arrojadiza según mis intereses, puedo decir, con total ausencia de pasiones que eso de que el catalán o el euskera sean de tradición y riqueza igual al español es muy, muy, muy pero que muy discutible. En dignidad, en cambio, ninguna lengua supera a otra.


Ahí discrepo totalmente, que el castellano se hable en un territorio mayor no significa eso.


No, pero que se hable por una cantidad de pueblos mucho mayor si. Mientras mas pueblos distintos hablan la lengua mas palabras se añaden al vocabulario y mas rico y diverso se hace la lengua, Por eso es que el Español es de los mas ricos idiomas, y de los mas dificiles de aprender. De hecho creo que el Español y el Japones son los mas dificiles, ambos por gramatica, y creo que casualmente la pronunciacion es casi la misma en ambos. A eso añadele la cantidad de lenguas que han influido en la formacion del Español actual, tanto en europa como en America.

Estaba de acuerdo en todo, pero, hombre tu, eso ya es mucho decir. Yo creo que el chino es más difícil xD Además por gramática, no sé, el español no es de las más complejas (casi todos los verbos son regulares). Hay lenguas modernas como el ruso que tienen una gramática como la del latín, que cada palabra tiene hasta diez variantes, mientras que el español solo tiene singular y plural. Y qué sé yo... el griego o el árabe. Puf, y no has visto tú el euskera, que hablan por aquí. Tiene un sistema nominal que sólo tiene el finés, y casualmente creo son las dos únicas lenguas no indoeuropeas que se conservan

Sí es verdad lo que dices de que la riqueza lexicográfica del español o castellano (ya he dicho que pa mí son lo mismo, no hay opisición) está estrechamente relacionada con su extensísimo ámbito, y eso hace que se añadan muchas palabras particulares de cada pueblo al "diccionario" común.

El español, eso si te puedo dar la razón, es de los más ricos del mundo en vocabulario (sino el que más, sin exagerar), y eso sí que la hace tremendamente jodida para extranjeros. Además, si normalmente todas las lenguas utilizan términos figurados que se entienden en determinados contextos, aquí los latinos, no sé yo si será por carácter o por que nos la trae floja todo, tenemos tropecientos mil dobles sentidos en cada término. Piensa en el significado de "patético", por ejemplo, y en el sentido que se le da habitualmente.

En fin, por eso mismo me parece una memez el que, al menos aquí en España, seamos de los que más palabras inglesas usamos, siendo precisamente los que menos las necesitamos. Pocas palabras inglesas verás decirle tú a un francés, que son ellos muy así, muy chovinistas, y eso que tienen una lengua infinitamente menos rica que la española. ¿Qué opináis del uso de extranjerismos cuando (el 99% de las veces) no son necesarios?

No, si yo no se cual sea la mas dificil, solo se Español e Ingles xD, lo que yo habia leido era eso solamente, que el español y el japones eran de los mas dificiles por su gramatica tan rebuscada, llamense acentos, kanjis, etc. Y en mi clase tengo a una compañera Japonesa y 2 australianos y los 3 nos dicen que el Español ha sido el que mas trabajo les ha costado entender, y una de ellas (australiana) sabe Ingles, frances, Aleman e italiano, y ahora español.

Y sobre lo demas totalmente de acuerdo, sobre lo de las voces Inglesas muchas veces me parece mal, sin embargo a veces pienso que es asi como nuestra lengua se ha hecho tan rica en palabras.

Tal vez algun dia todas las lenguas se fundan en una de nuevo.

darko10
5th February 2007, 19:49
Los ingente variedad de tiempos verbales (infinitamente más simple en otros idiomas) es uno de los mayores hándicaps para aprender nuestra lengua.

Salu2.

EXTREMODURO
5th February 2007, 20:15
Eso es porque la lengua española es la mas rica del mundo :cunao:

Eodh
5th February 2007, 21:47
Los ingente variedad de tiempos verbales (infinitamente más simple en otros idiomas) es uno de los mayores hándicaps para aprender nuestra lengua.

Salu2.

E incluso variedades ociosas, como fuéramos o fuésemos, o hubiera o hubiese. Y qué decir de nuestra gloriosa y filosófica distinción entre "ser" y "estar" xD Hasta donde yo sé es única del español (ni siquiera existía en latín), y a los estudiantes extranjeros les cuesta muchísimo saber cuándo se dice "estar" y cuándo se dice "ser". Aunque tampoco hay que despreciar al inglés que, anque tiene la gramática más pobre de todas las lenguas occidentales, por el contrario es la lengua con más riqueza léxica, con más de un millón de palabras.

EXTREMODURO
5th February 2007, 22:13
Estas completamente equivocado con eso que dices del ingles , ese idioma esta tan extendido solo porque es el idioma de la pela , es español es muchisimo mas rico en numero de palabras tambien ...

... aún no se cuantas tiene , no he podio acabar de contarlas :cunao:

Reztes
5th February 2007, 22:41
... aún no se cuantas tiene , no he podio acabar de contarlas :cunao:
XDD

Bueno, a mi también me parece mal que se utilicen términos extranjeros cuando en Castellano/Español hay término equivalente. Sin embargo, en algunos casos es necesario, sobre todo en términos de tecnología.
Programando te das cuenta de que hay cosas como Instanciar que no sn palabras del castellano, sino que derivan del inglés.
Y, bueno, supongo que es normal, porque en inglés se está desarrollando la tecnología informática y, como dicen por ahi, es el idioma de la pea.

Y mi pequeño matiz no pretendía condicionar a la gente, si no, lo habría puesto en la encuesta así...

En cuanto a lo que dicen de que no tiene sentido discutir sobre esto, pues yo no estoy de acuerdo pues en este hilo he tenido el placer de leer cosas super interesantes, tanto como para defender que el castellano sea llamado castellano como para defender que sea llamado español.
Y no sé, me parece que mientras no nos insultemos y sigamos debatiendo la cosa así, haciendo aportaciones interesantes(una opinión es interesante, siempre que no sea agresiva a los demás), podremos sacar muchas cosas interesantes del hilo.
Además, es cultura, ¡¡para que luego se diga de los jugones("Gamers", xDD) que somos unos frikis incultos!!

Un saludo y mil gracias a todos por participar :^^:

Jluis7
5th February 2007, 23:27
Los ingente variedad de tiempos verbales (infinitamente más simple en otros idiomas) es uno de los mayores hándicaps para aprender nuestra lengua.

Salu2.

E incluso variedades ociosas, como fuéramos o fuésemos, o hubiera o hubiese. Y qué decir de nuestra gloriosa y filosófica distinción entre "ser" y "estar" xD Hasta donde yo sé es única del español (ni siquiera existía en latín), y a los estudiantes extranjeros les cuesta muchísimo saber cuándo se dice "estar" y cuándo se dice "ser". Aunque tampoco hay que despreciar al inglés que, anque tiene la gramática más pobre de todas las lenguas occidentales, por el contrario es la lengua con más riqueza léxica, con más de un millón de palabras.

¿Eso es verdad?

Que yo sepa no es de los mas ricos en palabras, de ahi que sea el mas facil de aprender :eee?:

Fuente, o no te creo. :cunao:

Salu2

Richtler
5th February 2007, 23:30
Los ingente variedad de tiempos verbales (infinitamente más simple en otros idiomas) es uno de los mayores hándicaps para aprender nuestra lengua.

Salu2.

Tengo entendido que el idioma más difícil de aprender es el Polaco, debido a la diversidad de sus tiempos verbales, conjugaciones y complejidad léxica y gramática.

El que ha dicho que el Inglés tiene más riqueza léxica que el Español, está en lo cierto. A mí también me costó creerlo, pero tened en cuenta que a un inglés le das 3 palabras y te las combina haciendo 9 significados xD.

shezard
5th February 2007, 23:41
Pues señores, estoy de acuerdo con ustedes en que el castellano es riquísimo (y el español también, porque en américa latina le dan aún más léxico). PERO LO ESTAMOS MATANDO.

Es vergonzoso escuchar a la mayoría de los jóvenes de hoy en día, o mismamente leer estos foros. Por suerte, casi todos los que hemos participado aquí lo hemos hecho respetando la ortografía y la sintaxis, argumentando (recurriendo así a diversos campos y términos). Y por eso ha quedado un debate tan bonito y, lo mejor, todos hemos llegado a la misma conclusión, que cada uno lo puede llamar como quiera porque hay razones para todo.

Pero es que somos la minoría. Retomando la superior riqueza del castellano, pongo un ejemplo esclarecedor. (Situando, he vivido 6 meses entre Alemania y Polonia, erasmus) Se jactaban los alemanes y, sobre todo los polacos (¡qué lengua!) de que hablar español es muy fácil porque solo tenemos unas cuantas palabras. Claro, yo me ofendía y lo negaba, ¡pero es casi verdad! Y es que solo utilizamos un puñado de palabras, especialmente de verbos.

Ojalá de aquí salga un compromiso de mejora de todos los que hemos seguido el debate.

PD: aun recuerdo algún análisis o texto en el que algunos foreros me han preguntado que qué significaban ciertas palabras. :SSS2:

U
5th February 2007, 23:59
Yo solo voy a decir una cosa , mi opinion ya la dije , lo veo un debate absurdo , creo que las encuestas tendrian que ser votar y ya está , porque yo no digo que lleve la razon ni que no la lleve , pero estoy leyendo cada chorrada por ahí que es para mearse de la risa.

No va por nadie , palabra , pero leo cada cosa , que manda huevos jajaja.

http://www.blocdefotos.com/fotos/4233.jpg
No es por decir q odio la decoración de la ciudad... pero esa estatua de ahí enfrente es una mierda XDDDDDDDDdd muy buena jajajajaja



Ke ricos estaban los churritos con el cholocale calentito
http://takako.tea-nifty.com/takakodeli/images/churos.jpg

Richtler
6th February 2007, 00:04
Suscribo tu opinión, Shezard. Yo, pese a estar poco versado en temas lingüísticos (no soy más que un Ingeniero de Telecomunicaciones), siempre pretendo expresarme de manera concisa y clara para no entrar en lo que algunos tacharían de pedantería. Sin embargo, hay ciertas personas que caen en el otro extremo y por el simple hecho de esa pobreza, personalmente, yo no continúo leyendo, es una pena que opiniones tan interesantes en su contenido se vean empañadas por su forma.

Jluis7
6th February 2007, 01:47
Secundo a Shezard.

Yo al escribir procuro usar muchas palabras y escribir bien, eso si, los acentos son mis enemigos, nunca veran un solo acento viniendo de mi. :sorrisa:

Aunque al hablar ya es otra cosa, normalmente no uso muchas ni variadas palabras, digo lo primero que se me viene a la cabeza sin mucha inventiva, sera porque al escribir tengo mas tiempo para pensar lo que digo :cunao:

Aunque como diria Don Gabriel Garcia Marquez:


"[...] el gran derrotado es el silencio. Las cosas tienen ahora tantos nombres en tantas lenguas que ya no es fácil saber cómo se llaman en ninguna. Los idiomas se dispersan sueltos de madrina, se mezclan y confunden, disparados hacia el destino ineluctable de un lenguaje global. [...]

http://www.analitica.com/bitblio/ggm/botella.asp

Leanlo completo, es muy bueno la verdad.

Salu2

EXTREMODURO
6th February 2007, 01:52
Yo solo voy a decir una cosa , mi opinion ya la dije , lo veo un debate absurdo , creo que las encuestas tendrian que ser votar y ya está , porque yo no digo que lleve la razon ni que no la lleve , pero estoy leyendo cada chorrada por ahí que es para mearse de la risa.

No va por nadie , palabra , pero leo cada cosa , que manda huevos jajaja.

http://www.blocdefotos.com/fotos/4233.jpg
No es por decir q odio la decoración de la ciudad... pero esa estatua de ahí enfrente es una mierda XDDDDDDDDdd muy buena jajajajaja



Ke ricos estaban los churritos con el cholocale calentito
http://takako.tea-nifty.com/takakodeli/images/churos.jpg

Muy bueno , jajaja , me has hecho descojonarme pero de verdad.

Eodh
6th February 2007, 14:50
Eodh escribió:
Cita:
Los ingente variedad de tiempos verbales (infinitamente más simple en otros idiomas) es uno de los mayores hándicaps para aprender nuestra lengua.

Salu2.


E incluso variedades ociosas, como fuéramos o fuésemos, o hubiera o hubiese. Y qué decir de nuestra gloriosa y filosófica distinción entre "ser" y "estar" xD Hasta donde yo sé es única del español (ni siquiera existía en latín), y a los estudiantes extranjeros les cuesta muchísimo saber cuándo se dice "estar" y cuándo se dice "ser". Aunque tampoco hay que despreciar al inglés que, anque tiene la gramática más pobre de todas las lenguas occidentales, por el contrario es la lengua con más riqueza léxica, con más de un millón de palabras.


¿Eso es verdad?

Que yo sepa no es de los mas ricos en palabras, de ahi que sea el mas facil de aprender :eee?:

Fuente, o no te creo. :cunao:

Salu2

Tío, el diccionario de Oxford (algo así como el equivalente a nuestro diccionario de la RAE) tiene unos veinte volúmenes... :miedo2:


Siguiendo con el tema de la desvirtuación del idioma, es curioso que muchos aquí piensen que por ser ésta la cuna del castellano somos los que mejor lo hablamos, cuando cualquier colombiando de cultura media, incluso un humilde campesino, habla tropecientasmil veces mejor y conoce muchísimas más palabras que la mayoría de españoles. Es que todavía voy yo a pueblecitos de aquí del norte de España y veo que hablan con muchísimo más conocimiento del idioma que los que somos de ciudad.

Aunque claro, latinoamérica es muy grande, y hay de todo... Pero hay algo que me repatea muchísimo (es una forma de hablar, tampoco me rasgo las vestiduras xD) y es que como ahí han perdido la pronunciación de la c/z, veo a veces en el foro cada patada ortográfica... ¡he llegado a leer axión en lugar de acción! Es la leche, y es que además, aunque un latino que cometa ese error no se da cuenta, para nosotros cuando lo leemos suena ridículo. Digo, que también nosotros nos confundimos con la b y la v. Y en algún caso puede que sea hasta comprensible, pero hay cosas como "saver" que parecen escritas pa joder xD

En cuanto a las tildes, yo las considero imprescindibles para distinguir cómo de como, quién de quien, y cosas así, ya que expresan una entonación y un significado totalmente distinto. También es muy necesaria para distinguir tiempos verbales (camine, caminé). Los sustantivos pueden pasar, porque las pocas veces que son necesarias las tildes para distinguir dos sustantivos distintos, basta el contexto. No obstante creo que es muy preferible usarlas siempre. Además, las reglas son tremendamente sencillas, aunque nos guste quejarnos de todo. En mi caso es hábito, escribo muy rápido con el teclado y si tengo que escribir, por ejemplo, "acción" antes de poner la "o" el dedo se desliza incoscientemente a la tecla de tildar. Así que no cuesta nada, venga. A poner tildes todos, que me da mucha rabia. xD

PD. acabo de leer que uno ha puesto en otro hilo la expresión "como 100pre". Y yo pensando, ¿qué son los pre? ¿Puntos de resolución? xDDDD Y lo miro bien y digo "cien-pre", ¡siempre! xDDDDDDD
Por lo menos eso ta grasioso.

PD2. casualmente me acaban de enviar un FW al correo y en el asunto pone: "cara bonita con agua c quita" xDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
ozú

Jluis7
6th February 2007, 15:13
Aunque claro, latinoamérica es muy grande, y hay de todo... Pero hay algo que me repatea muchísimo (es una forma de hablar, tampoco me rasgo las vestiduras xD) y es que como ahí han perdido la pronunciación de la c/z, veo a veces en el foro cada patada ortográfica... ¡he llegado a leer axión en lugar de acción! Es la leche, y es que además, aunque un latino que cometa ese error no se da cuenta, para nosotros cuando lo leemos suena ridículo. Digo, que también nosotros nos confundimos con la b y la v. Y en algún caso puede que sea hasta comprensible, pero hay cosas como "saver" que parecen escritas pa joder xD


Pues es que aqui desde niños nos enseñan que C, S y Z suenan exactamente igual, V y B tambien suenan siempre igual, X, J y G tambien en la mayoria de los casos, CC y X tambien, asi que jode mucho la ortografia porque no tenemos ninguna razon para escribir "accion" en vez de "axion" o "saber" en vez de "saver" ya que nos suenan exactamente igual, y sin embargo nos dicen que "saver" esta mal. Es algo asi como rebeldia :cunao:

Y los acentos yo si los veo totalmente inecesarios la mayoria de las veces, pues por el contexto te das cuenta inmediatamente de que se esta hablando.

Salu2

BlackWii
6th February 2007, 15:16
y aun siguen con este debate XDDDDD yo ya di mi opinion x perdida XDD



Yo solo voy a decir una cosa , mi opinion ya la dije , lo veo un debate absurdo , creo que las encuestas tendrian que ser votar y ya está , porque yo no digo que lleve la razon ni que no la lleve , pero estoy leyendo cada chorrada por ahí que es para mearse de la risa.

No va por nadie , palabra , pero leo cada cosa , que manda huevos jajaja.

http://www.blocdefotos.com/fotos/4233.jpg
No es por decir q odio la decoración de la ciudad... pero esa estatua de ahí enfrente es una mierda XDDDDDDDDdd muy buena jajajajaja



Ke ricos estaban los churritos con el cholocale calentito
http://takako.tea-nifty.com/takakodeli/images/churos.jpg

U eso es chocolate?¿? esk me parece mas bien gelatina de cokacola XDD

Reztes
6th February 2007, 16:04
Bueno, si no quieres participar, no hace falta que pongas imágenes de churros volando, aunque tampoco es que sean demasiado molestas.
En cuanto a lo de la desvirtuación de lenguaje, pues qué voy a decir... No es solamente eso, es la cultura en general.
Por ejemplo, yo que no soy una persona culta ni mucho menos, ni siquiera tengo tiempo para leer(soy músico y, además, un pobre estudiante de informática) lo que quisiera, pero cuando no sé una palabra, recurro a diccionarios y todo eso. A veces tengo dudas con la ortografía y, cometo faltas. Pero bueno, somos humanos, ¿no?
Pero aún me sorprende más que haya gente que se sorprenda si digo "Me iré en breve" como diciendo: "wooaaa, qué palabras más chungas usas, tronco" o comento anécdotas conocidas como la de la manzana de Newton o la frase mítica de Galileo de "Pero se mueve".
Y, bueno, ya me lo dijo un amigo mío que estudia periodismo. La mayoría no sabía apenas escribir y un 90% quería ser periodista deportivo. Y de culturales sólo estaba él y otro chaval, que era el friki de la clase.
Pero claro, viendo el nivel de los periódicos actuales no te extrañas de eso. O el contenido de la televisión, lleno de programas para tontos como la ruleta de la fortuna, que he llegado a ver escrita una frase a la que le faltaban poquísimas letras y no sabían responderla. Claro, ahi va alguien que sepa un poco y se forra.

Y sí, en su mayoría hemos llegado a la conclusión de que puedes llamarlo como más te guste. Y, bueno, esa era la premisa de la que partía. Pero es bueno darle vueltas a las cosas y saber por qué las haces porque, si no, se olvida.

Está bien encontrar de vez en cuando un oasis de "cultura".
Y es que, no es necesario escribir perfecto ni saberlo todo pero sí esforzarse por aprender cada día más y saber expresarse mejor.

PD: Lo de adivinar los acentos por el contexto es precisamente porque conoces el idioma, pero si no lo conocieras, el castellano sin tildes sería algo caótico. O sea, que está bien entre nosotros pero, de cara al público, las tildes son algo necesario. Y, bueno, entre nosotros, las tildes son algo preferible.

Un saludo!

Katxalot
6th February 2007, 18:00
A mí también me parece interesante discutir sobre este tema. Y bueno, yo seguiré dando mi opinión aunque ya sé que me salgo del tema principal del hilo xD.

Eodh, el euskera batua se creó no para unir políticamente Euskal Herria, sino para salvar el euskera de su extinción. Si cada dialecto hubiera ido a su bola Franco hubiera conseguido su objetivo de borrar el euskera del mapa. Aún así el estándar es para emplearlo formalmente y para escribir, no es un sustituto de los dialectos o el “auténtico”.

En cuanto a la dificultad de los idiomas, para mí eso son chorradas, no hay lenguas más difíciles que otras. Yo veo el euskera como la más fácil del mundo, y a un chino le pasará lo mismo con el chino mandarín. Todo depende de lo que te han enseñado de pequeño, y de dónde has crecido. Además, objetivamente, todas las lenguas tienen aspectos más “difíciles” comparadas con otras, como también los tienen más ”fáciles”.

En lo de la riqueza no sé si se me ha malinterpretado. Yo no digo que el castellano no sea muy rico y variado, pero digo, y esta es mi opinión, que el euskera no lo es menos. Teniendo en cuenta el territorio que ocupa frente al castellano, me atrevo a decir que incluso más.

Claro que es difícil demostrarlo y además demasiado largo para un post. Sólo diré que tiene siete dialectos y muchos subdialectos, tiene influencias de muchas lenguas y el orden posible de las palabras en una oración no es solo uno como en el castellano. Además el orden de las palabras cambia el significado. Así como el castellano tiene los tratamientos de “tú” y ”usted”, el euskera tiene un tercero (”hika”) más informal que el “tú”. Y la literatura no es sólo escrita, como ya sabréis.

En fin, al que le interese el tema que mire páginas como http://es.wikipedia.org/wiki/Euskera, yo defiendo a muerte el euskera pero no he querido menospreciar el castellano.

Saludos

Eodh
6th February 2007, 22:08
Eodh, el euskera batua se creó no para unir políticamente Euskal Herria, sino para salvar el euskera de su extinción. Si cada dialecto hubiera ido a su bola Franco hubiera conseguido su objetivo de borrar el euskera del mapa. Aún así el estándar es para emplearlo formalmente y para escribir, no es un sustituto de los dialectos o el “auténtico”.

Pero se creó, es artificial, y es la lengua oficial que se habla hoy. Lo que se debería hacer es defender la pervivencia de las lenguas vascuences originales, que sí son un legado histórico, y no un remiendo inventado, sea por fines nobles o no. ¿Y cómo se defiende la pervivencia de los dialectos vascos? Promoviendo su uso. Aunque esto, claro está, no creo que lo vayan a proponer los nacionalistas vascos en su versión chupiguay de la historia (igual que hizo Franco con su visión aún más supermegaguay de España). Euskal Herría es una unidad en la diversidad y, aunque realmente tenga una gran variedad lingüística, siempre tendrá más elementos en común que diferencias. El nacionalismo vasco es totalitarista.


En lo de la riqueza no sé si se me ha malinterpretado. Yo no digo que el castellano no sea muy rico y variado, pero digo, y esta es mi opinión, que el euskera no lo es menos.

Claro, es que aquí depende de lo que entendamos por riquerza. Yo me refería a léxico y tradición cultural, en lo cual es indiscutiblemente superior el castellano. El euskera ha tenido que tomar de golpe muchísimas palabras porque desde siglos inmemoriales ha sido ajeno al intercambio cultural con el resto del mundo. Y oye, esa pureza es otra forma de ver la riqueza de un idioma.



Claro que es difícil demostrarlo y además demasiado largo para un post. Sólo diré que tiene siete dialectos y muchos subdialectos, tiene influencias de muchas lenguas y el orden posible de las palabras en una oración no es solo uno como en el castellano. Además el orden de las palabras cambia el significado. Así como el castellano tiene los tratamientos de “tú” y ”usted”, el euskera tiene un tercero (”hika”) más informal que el “tú”. Y la literatura no es sólo escrita, como ya sabréis.

Tío, ahí te has columpiao bastante. Primero porque con esa afirmación ya dejas ver claramente la pobrísima tradición literaria del euskera. Y segundo porque literatura es todo lo que está escrito (este foro es literatura), y nada más. Otra cosa es que quieras decir que el euskera tiene una gran tradición oral. Ahí ni entro ni salgo. Respecto a lo de los tratamientos, me parece muy interesante, no lo sabía. Pero eso no significa nada. El japonés tiene mucha mayor variedad aún de tratamientos, y todavía no he visto ningún gran tratado filosófico en japo (por poner un ejemplo).

Epicuro
6th February 2007, 23:43
El japonés tiene mucha mayor variedad aún de tratamientos, y todavía no he visto ningún gran tratado filosófico en japo (por poner un ejemplo).

¬¬

http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/nsrc/Religion_y_nada.htm

U
6th February 2007, 23:59
Yo solo voy a decir una cosa , mi opinion ya la dije , lo veo un debate absurdo , creo que las encuestas tendrian que ser votar y ya está , porque yo no digo que lleve la razon ni que no la lleve , pero estoy leyendo cada chorrada por ahí que es para mearse de la risa.

No va por nadie , palabra , pero leo cada cosa , que manda huevos jajaja.

http://www.blocdefotos.com/fotos/4233.jpg
No es por decir q odio la decoración de la ciudad... pero esa estatua de ahí enfrente es una mierda XDDDDDDDDdd muy buena jajajajaja



Ke ricos estaban los churritos con el cholocale calentito
http://takako.tea-nifty.com/takakodeli/images/churos.jpg

Muy bueno , jajaja , me has hecho descojonarme pero de verdad.

No t voy a decir lo q me parece a mi pq hay gente q come mientras postea y.... ya sabes xDDDDDDDDDDDDDD

Shadow 666
7th February 2007, 00:14
No t voy a decir lo q me parece a mi pq hay gente q come mientras postea y.... ya sabes xDDDDDDDDDDDDDD


Mi idea de Chocolate Caliente de Paladín a la Taza se ha ido a la Mierda...


Que no os pase como en Austin Power 2, con el supuesto Café con tropezones...

Eodh
7th February 2007, 13:11
Eodh escribió:
El japonés tiene mucha mayor variedad aún de tratamientos, y todavía no he visto ningún gran tratado filosófico en japo (por poner un ejemplo).


¬¬

http://www.nanzan-u.ac.jp/SHUBUNKEN/publications/nsrc/Religion_y_nada.htm

...y pa uno que hay es un tratado nihilista.
Qué ajquito, por diox.

Katxalot
7th February 2007, 17:00
Eodh, te aseguro que en mis libros de texto de bachillerato pone que la literatura no es sólo escrita. Se diferencian claramente la literatura escrita y la literatura oral, yo así me lo aprendí. Lo de los tratamientos era un ejemplo que se me vino a la cabeza, te podría dar muchos más si buscara.

"La pobrísima tradición literal del euskera". Pues esto sí que depende de cómo lo mires tío. Tradición literal escrita es a lo que te refieres, deduzco. Y qué quieres, que siendo una comunidad de apenas un millón de hablantes tengamos tantos escritores como el inglés o el castellano? Proporcionalmente no es pobre. Y hay obras de gran calidad (como en todas las lenguas, claro).

Y qué tiene que ver la riqueza de una lengua con los tratados que se han escrito en ella?

El euskera batua se creó, claro que sí, pero NO sustituye a los dialectos. No sé cómo explicarlo. Los dialectos no se menosprecian, al contrario. Además no se han "inventado" una lengua, el estándar es como una "mezcla" de todos los dialectos.

PD: dices que el nacionalismo vasco es totalitario y no es así. Hombre, el más radical sí, pero como pasa con todos y cada uno de los nacionalismos, ojo.

PD2: Y a ver si alguien habla del catalán, que siempre he tenido curiosidad sobre esta lengua :^^:

Reztes
10th February 2007, 14:49
Yo hablo catalán, aunque no soy de cataluña(soy de alicante). Por aquí le llaman valenciano, pero son temas puramente políticos.
Sin embargo, me expreso mucho mejor en castellano.
El català es més complex que el castellà a l'hora d'escriure-ho, però es més musical a l'hora de parlar-lo.
Bueno, hace tiempo que no escribo en catalán, así que no sé cuantos castellanismos habré metido, jejeje
El catalán era una lengua consolidada con obras maestras de la literatura cuando el castellano se estaba formando. Sin embargo hubo tres hechos desencadenantes dela de cadencia del idioma. El más reciente, el franquismo. Antes de ello vinieron los Borbones. Y el anterior fue un matrimonio concertado real de esos ... que ni me acuerdo, vamos.

Eodh
10th February 2007, 16:17
Yo hablo catalán, aunque no soy de cataluña(soy de alicante). Por aquí le llaman valenciano, pero son temas puramente políticos.

Está claro que la denominación responde a un interés político, pero tanto el llamar catalán al valenciano como llamar valenciano al catalán. El problema del catalán y el valenciano es que no tiene una denominación que englobe a los dos territorios (¿idioma levantino? ¿español oriental?, puestos a reinventar...). Pareciera que por antigüedad sería correcto llamar catalán al catalán y al valenciano, pero esto no es del todo cierto, ya que el valenciano era hablado en territorio musulmán antes de ser reconquistada aquella región, y de hecho Jaime el Conquistador redactó fueros en valenciano, como lengua distinta de la hablada en Cataluña. Esto quiere decir que no fueron los repobladores catalanes (que fueron muy poquitos) los que llevaron su lengua al Reino de Valencia, sino que ambas lenguas surgieron de una misma variante del latín vulgar hablado en aquella región.

Hasta qué punto es cierta una u otra lectura, es difícil saberlo con objetividad, ya que por desgracia casi toda la historiografía y la filología española está infestada de intereses políticos.

PeTinto
11th February 2007, 19:58
El Castellano es y debería ser la única lengua de España. NUESTRA ESPAÑA!

REDRUNNER
11th February 2007, 20:10
El Castellano es y debería ser la única lengua de España. NUESTRA ESPAÑA!
[mparto]

Este forero es de risa. :cunao:

Sibelius
11th February 2007, 22:47
Alli petinto, sobretodo dejando claro a que PPartido votas

Shadow 666
12th February 2007, 00:31
El Castellano es y debería ser la única lengua de España. NUESTRA ESPAÑA!
[mparto]

Este forero es de risa. :cunao:

Este forero va a ir a la puta calle como siga haciendo Spam.

Reztes
13th February 2007, 01:14
Sí que es curioso lo que dices, Eodh, del valenciano. No lo sabía, la verdad. ¿Cómo conseguiste tantos conocimientos? ¿Estudias algo relacionado o fue pura curiosidad?
Desde luego es muy agradable tener unos contertulios foreros tan entrados en conocimientos :-)
Yo sé que el acento más natural es el catalán, el valenciano es muy duro y el mallorquín es muy denso.
Luego, el de andorra es catalán cerrado, pero se entiende.
Ahora que lo pienso, el catalán es el idioma oficial de Andorra... es curioso, jajaja

Bueno, desvaríos a parte, el catalán es bastante más complejo a la hora de escribir que el castellano ya que tiene más palabras(o al menos de las "de toda la vida") y la forma standart de escribir es realmente compleja, llena de guiones, acentos abiertos, etc.
Y eso es un handicap. Sin embargo, a la hora de hablarlo, a pesar de tener más vocales, se consigue una ejecución bastante suave de cada palabra y, sí, es más musical.
Hay grandes escritos en catalán, mucho antes de que hubieran en castellano.
Además, en cataluña, la programación de tv es mucho más culta que en el resto de españa(de las que puedo ver desde alicante), sin tanto programa de cotilleo y con bastante programa cultural.
No sé, quizá sea por esa programación de la televisión española que el castellano de españa está tan degradado y es que, ni los periódicos ni la televisión ni la radio, que son los medios de comunicación accesibles, nos enseñan a escribir, leer o pensar.
Realmente dan bastante lástima.

Shadow 666
13th February 2007, 11:44
Además, en cataluña, la programación de tv es mucho más culta que en el resto de españa(de las que puedo ver desde alicante), sin tanto programa de cotilleo y con bastante programa cultural.

Nunca me había parado a pensarlo, pero es cierto que no hay un Gran Germà, ni la Casa de la Teva Vida...


la forma standart de escribir es realmente compleja, llena de guiones, acentos abiertos,

Y letras apostrofadas al principio y al final, la Ç "Trencada" (No recuerdo en castellano como se llamaba)...
Con tantas cosas al final te haces un lio, y es normal que algunos Catalanes comentan faltas muy grandes a la hora de escribir, ya que mezclan ambas lenguas sin querer.

Hay diferencias como la palabra "Cambio" (De Cambiar) que en catalan es "Canvi". Personalmente me hago un poco de lio entre le "mb" del castellano y la "nv" del Catalán.

Y luego las grandes diferencias como el significado de: Sol, Sól y Sòl.
Son la misma palabra, pero el significado es muy diferente.

darko10
13th February 2007, 13:41
En gallego cambian más de la mitad de las palabras con B y V al respecto del castellano: abogado, mobil... no es incultura, es confusión xD

Antes no he querido entrar al trapo, pero aunque obviamente en cantidad neta no son comparables, cualquiera que diga que la tradición escrita en lenguas "autonómicas" no existe, las ha estudiado poco. Y mucho menos del gallego (de la que puedo hablar con más propiedad), desde la edad media existe, está consolidada, y en algunos campos a una calidad superior a la "lengua predominante".

Salu2.

MK
17th February 2007, 19:29
Según la RAE español y castellano es lo mismo y se puede utilizar ambos términos para referirse al idioma, sea de España, de Argentina o de donde sea... Yo creo que lo lógico es decir español, al igual que se dice inglés, alemán, etc. Lo de "castellano" me parece anticuado y ridículo.

Reztes
21st February 2007, 02:28
Según la RAE español y castellano es lo mismo y se puede utilizar ambos términos para referirse al idioma, sea de España, de Argentina o de donde sea... Yo creo que lo lógico es decir español, al igual que se dice inglés, alemán, etc. Lo de "castellano" me parece anticuado y ridículo.
Hombre, inglés es el idioma que nació en inglaterra, pero se extendió por gran bretaña imponiéndose a los diferentes gaélicos que se hablan como lenguas vernáculas de la zona. Similar al castellano, que nació en castilla y se extendió por España imponiéndose a las lenguas vernáculas dela zona, como el catalán, el gallego o el euskera. Sin embargo, el castellano, por temas políticos, acabó referenciado como Español. Y es de ahi de donde viene la discusión.

De todas formas, a mi no me parece ni ridículo ni anticuado.

Lo que estoy pensando es que quizá influya la zona de la cual somos a la hora de responder a la pregunta.

Yo que soy de Alicante prefiero llamarlo Castellano.
Los de América Latina ya se ha visto que prefieren llamarlo Español.
¿y en el resto de España?

Pero bueno, cada uno hace lo que quiere.
Y siento hacer el ridículo cada vez que llamo a mi idioma natal "Castellano" :-P
Y como soy anticuado, te retaré a un duelo de roperas y espadas de mano y media, me dejaré el bigote a lo alatriste y diré: ¡¡en garde!!

jeje, es broma, ¿eh?

Anticristo
25th February 2007, 14:51
Pues yo creo que las 2 son validad, yo uso las 2 indistintamente, aveces digo español, aveces castellano, segun mi punto de vista esta bien decir español xk es un idioma comun a todos los territorios de españa, aunk en algunos haya ademas lenguas diferentes. El castellano xk era el nombre que mas se le dava en la parte de castilla. Ami la verdad me parece un poko tonto discutir esto, es todo politica absurda.

Thor
16th August 2007, 20:05
Respecto al tema de castellano-español, yo suelo hablar de "castellano" al hablar con personas españolas, y trato de "español" al idioma cuando hablo con gente de américa. Y por cierto, no sabia que castellano tuviera su traducción al inglés! Castilian... Cuando hable con algún inglés diré Castilian! Jaja!

Yo hablo catalán, aunque no soy de cataluña(soy de alicante). Por aquí le llaman valenciano, pero son temas puramente políticos.
Sin embargo, me expreso mucho mejor en castellano.
El català es més complex que el castellà a l'hora d'escriure-ho, però es més musical a l'hora de parlar-lo.
[...]
Antes de ello vinieron los Borbones. Y el anterior fue un matrimonio concertado real de esos ... que ni me acuerdo, vamos.Yo digo valenciano y catalán indistintamente, suelto lo primero que me venga en mente, a pesar de que considero que lo más correcto sea catalán...
Creo que tú te refieres a la dinastía castellana de los Trastamara.
Por cierto, es verdad que el catalán es así como más musical, jaja! Jamás lo hubiera dicho usando esa palabra.
PD: Jo també en soc d'Alacant ^^ Y no n'has comés cap errada.



Y luego las grandes diferencias como el significado de: Sol, Sól y Sòl.
Son la misma palabra, pero el significado es muy diferente.Jaja pues ya ves! Y si no que se lo digan a "Déu dèu deu.", que ya por si es una frase! "Dios debe diez."

Silencer
16th August 2007, 20:57
El origen de toda la gran variación de la lengua española es el castellano. Pero eso se ha ido perdiendo al irse ramificando en los diferentes matices y mezclas, pero el origen de todo es el castellano.

Lo mismo pasa con la lengua inglesa. Ingles en todo el mundo pero difieren el ingles londinense que el ingles americano (cuya base se centra en las lenguas germánicas). Tuvieron su unidad y luego se han ido ramificando.

dyfrec
17th August 2007, 10:15
A mi me parece un tema demasiado politico para mi gusto. Pero segun mi forma de verlo, la lengua es el Castellano una de tantas variantes de los idiomas Españoles.

Luigimagno
17th August 2007, 20:15
Para mí son 2 palabras para el mismo significado: el idioma que compartimos España y casi toda América Latina con origen en el antiguo Reino de Castilla. Las razones de por qué pienso así ya las dejé en otro post pero si alguien lo pide accederé a copypastearlo aquí.

Gothan
24th August 2007, 15:40
El castellano es una lengua que tuvo su origen en Castilla, y no veo ninguna razón para llamarla español, diría que es más uno de esos ridículos patriotismos que otra cosa.
Y si los españoles dicen que hablan español, los argentinos pueden decir que hablan argentino, es exactamente lo mismo.

Dish
24th August 2007, 15:57
Yo diria que utilizo el castellano para hablar, a los residentes a España, sería más correcto este termino.